Simer Pumps A5000-04 owner manual Installation

Page 15

Installation

 

 

 

 

15

 

Montage « Facile »

 

 

“Easy Install” Layout

 

 

 

Pas à l’échelle : pour

 

 

 

 

Not to scale;

InstallationAlternate Installationalternative dans

 

 

des raisons de clarté, le

 

 

 

wiring omitted

forunapuisardShallowpeuSumpprofond

Tuyau de refoulement

 

câblage n’est pas illustré.

 

 

for clarity.

 

Upper Discharge pipe

 

 

 

 

 

supérieur

 

 

Switch with Clamp*##

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interrupteur avec collier*##

 

 

Raccord en caoutchouc

 

 

 

 

 

Hose Coupling with Clamps*

 

 

 

 

 

avec colliers*

 

 

 

 

 

Morceau du tuyau de Discharge pipe refoulement coupé

cutoff piece

Bague1de-1/2"x1réduction-1/4" Sliplisse

de 1 1/2Reducerx 1 1/4bushing*pouce*†

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mamelon1-1/4”x1court-1/4”

de 1 1/4 de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouceClose xNipple*1 1/4

de pouce*

 

 

 

 

 

1 1/2 x 1 1-/21/2"xpouce1-1/2"lisseslipx téx

 

 

 

 

 

TeflonRubantapepourall raccords

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thrfiletésadedsurjointstous les filets

 

femelle fileté1-1/4"de FNPT11/4 pouce*Tee*

 

 

 

 

Clapet1-1/4”x1antiretour-1/4” de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pompe de puisard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check Valve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 1/4 pouce x 1 1/4

 

 

Battery Back Up

 

 

 

Clapet antiretour auxiliaire*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assembly*

 

 

de secours à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de pouce*

 

 

Sump Pump*

 

 

(Voir laAuxiliRemarquey CheckimportanteValve*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

batterie*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(See Important Check

Valve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur le clapet antiretour et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warranty Note, Below)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la garantie, ci-dessous)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccord lisse 1 1/2 x 1 1/2 pouce*#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-Bague1/2"x1-de1/4"réductionSlip Reducerlisse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bushing*de 1 1/2x 1 1/4 pouce*†

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TuyauPrimaryde refoulementPu p Dischargede la pompe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

primaire (àPipecouper(cutptourfit)qu’il soit ajusté)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clapet antiretour de la pompe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Primary Sump Pump

 

 

 

 

REMARQUE IMPORTANTE SUR LE CLAPET

 

 

 

CheckprimaireValvedu puisard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT CHECK VALVE/WARRANTY NOTE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTIRETOUR ET LA GARANTIE :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FlècheFlowindiquantArrow;leMustdébitpoint: Doit

 

 

Check Valve Flapper(s) must swing in direction shown.

 

 

 

 

 

Le(s)Flowbattant(s)rrow( mdustclapetpointantiretourAWAY fromdoitpumps’ouvrirbeingdansprotectedle sens.

 

 

 

être orientéeAWAYfromÀ L’OPPOSÉPump beingde

 

 

 

 

 

Pr tected

 

 

indiqué. La flèche indiquant le débit doit être orientée À

 

 

 

la pompe qui est protégée

 

 

The 1-1/4” X 1-1/4” Check Valve Assembly must be installed

 

 

 

 

 

 

 

L’OPPOSÉ de la pompe qui est protégée.

 

 

 

Orifice du refoulement de la

 

 

 

Primary Su p Pump

 

 

 

as shown or the warranty is void. Do not use a wrench (see

 

 

 

pompeDischargeprimaire Portdupuisard

 

 

 

Installation Step 4, Page 4)! If the Primary Sump Pump

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’ensemble clapet antiretour 1 1/4 pouce x 1 1/4 pouce doit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

does not have a check valve installed as shown below the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

être installé tel qu’illustré, sinon la garantie sera nulle et non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tee, the Auxiliary Check Valve must be installed as shown

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avenu . Ne pas

 

une clé (voir l’étape 4 de l’Installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or the warrantyutiliservoid.

 

 

 

 

àla page 14)! S’il n’y a pas de clapet antiretour installé sur la pompe primaire du puisard tel qu’indiqué en dessous du té, le clapet antiretour auxiliaire doit être installé tel qu’illustré, sinon la garantie sera nulle et non avenue.

Remarque :

*Livrés avec le système de secours à batterie.

À utiliser si on doit adapter un tuyau de refoulement de 1 1/4 pouce sur les raccords de 1 1/2 pouce fournis.

# À utiliser pour poser le clapet antiretour auxiliaire sur le tuyau de refoulement.

## Lorsque l’interrupteur s’arrête, le niveau de l’eau doit arriver au-dessus de l’aspiration de la pompe de secours à batterie.

Figure 2 : Montages types d’une installation

Pour le service des pièces ou de l’assistance, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867

Image 15
Contents 800 A5000-04Call Llame alGeneral Information SafetyRead and Follow Safety Instructions This is the safety alert symbol. When you see thisInstallation Required Battery CapacityBasic Tools Materials Needed Installation BBU Installation InstructionsEasy Install Layout Mark joints for gluing BBU Wiring and SetupCharge Time Monitor 1 Wrong Battery VoltageReversed Battery Connections Thermal Runaway ConditionTable I Battery Capacity Calculation Battery RequirementsBattery Maintenance TroubleshootingTable III LED Function Displays LEDs Lighted Continuously AC powerControl Button Result of Pushing Button Table IV Error Code Displays LEDs FlashingPump status Charging AC power Battery status Table V Control Button FunctionsPart Description Part Number Repair PartsRenseignements Généraux Voici le symbole indiquant quil faut être prudentSécurité Lire ET Observer LES Instructions DE SécuritéCapacité requise des batteries Outils ET Fournitures DE Base Dont on Aura BesoinÉtudier la pour les montages suggérés MontageInstallation Repérer les raccords pour les coller Câblage ET Montage DU Système DE Secours À BatterieClaquage thermique DEL affichées et touches de commande Tableau II, III, IV etRemèdes possibles Branchements de la batterie inversésTableau 1 Calcul de la capacité de la batterie Critères DE LA BatterieEntretien DE LA Batterie Recherche DES PannesTableau III DEL des fonctions les DEL restent allumées DEL des codes de fonctionnementTouches de contrôle Résultat Charging Charge AC power Battery status État de la batterieTableau IV Codes d’erreurs Les DEL clignotent Tableau V Fonctions des touches de contrôleRéf Désignation des pièces Numéro des pièces Pièces de rechangeEste es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando Seguridad¡LEA Y Siga LAS Instrucciones DE Seguridad Información GeneralCapacidad requerida de la batería InstalaciónInstalación Y Operación Herramientas Y Materiales Básicos RequeridosInstalación Instrucciones DE Instalación DE LA BBUConfiguración de Fácil instalación Easy Install Layout Figura 3 Marcar las uniones para encolar Cableado Y Configuración DE LA BBUMonitor de tiempo de carga 1 y Posibles recursosTensión de la batería incorrecta Conexiones de la batería invertidasCuadro I Cálculo de la capacidad de la batería Requisitos DE LA BateríaMantenimiento DE LA Batería Localización DE FallasDEL de control Iluminación continua indica operación normal Estado de operación del sistemaBotón de control Resultado cuando se oprime el botón Cuadro V Funciones de los botones de controlSystem Alert Alerta del sistema Corriente CAClave Número Descripción de la pieza De la pieza Piezas de repuesto