Simer Pumps A5000-04 owner manual Posibles recursos, Tensión de la batería incorrecta

Page 27

Instalación

27

Figura 6: Cierre y trabe la caja mientras la sostiene en posición.

1.Los conductores de la bomba son sensibles a la polar- idad; conecte el conductor positivo de la bomba al borne rotulado ‘Bomba +’ y el conductor negativo de la bomba al borne rotulado ‘Bomba –’.

NOTA: Si se invierten los conductores, la bomba marchará en reversa y no bombeará agua.

2.Los conductores del interruptor de flotador vertical no son sensibles a la polaridad; conecte los conductores del interruptor de flotador a las lengüetas "Interruptor de Flotador" en el Cargador / Control. Si está usando dos baterías, use el segundo juego de bornes y conecte la segunda batería de la misma manera.

Conecte el conductor positivo (+) de la batería (rojo) al borne positivo del Cargador / Control (rojo). Conecte el conductor negativo (–) de la batería (negro) al borne negativo (negro) en el Cargador / Control.

3.Haga una prueba del interruptor de flotador y de la bomba, levantando y sosteniendo la barra de flotador. El diodo emisor de luz de "Estado de la Bomba" se ilumi- nará continuamente y el timbre sonará ininterrumpida- mente. La bomba deberá encenderse después de 3 segundos. Si la bomba no marcha, inspeccione todas las conexiones y vuelva a hacerlas si fuese necesario.

4.Con la bomba funcionando, oprima el botón de ‘Silenciar alarma’; sosténgalo por un segundo y suél- telo. El diodo emisor de luz de ‘Alarma silenciada’ se iluminará y el timbre dejará de sonar. Para reposi- cionar el timbre (hacer que suene) y apagar el diodo emisor de luz de ‘Alarma silenciada’, oprima el botón de ‘Silenciar alarma’ nuevamente por un segundo.

5A. Para detener la bomba, baje el interruptor de flotador; después de 3 segundos, la bomba se deberá apagar, el diodo emisor de luz de ‘Estado de la bomba’ centel- leará y el timbre deberá sonar.

5B. Oprima el botón de ‘Prueba del sistema’; sosténgalo por un segundo y suéltelo. El diodo emisor de luz de ‘Estado de la bomba’ dejará de centellear.

NOTA: Durante el funcionamiento normal, el diodo emisor de luz de ‘Estado de la bomba’ centelleando indica que la bomba ha marchado en su ausencia.

Consulte el Cuadro II, “Visualizaciones de los codos de operación”, en la página 29.

6.Oprima y sostenga el botón de ‘Prueba del sistema’. Se iluminarán todos los diodos emisores de luz, la bomba marchará y el timbre sonará. Suelte el botón y los diodos emisores de luz se apagarán, la bomba se detendrá y el timbre dejará de sonar.

7.El diodo emisor de luz de ‘Estado de la batería’ indica la capacidad de la batería cuando la corriente alterna (CA) está desactivada.

A.Encendido "ON” continuo - la tensión de la batería es superior a los 10.9 voltios de corriente continua (10.9 VCC) y la capacidad es superior al 20%.

B.Timbre lento/ Centelleo lento del diodo emisor de luz - la capacidad de la batería está entre 0 y 20%.

C.Timbre rápido / Centelleo rápido del diodo emisor de luz - la batería es muy descargada. La batería continuará cargándose (siempre que la corriente alterna de 115 V al cargador esté activada) a una velocidad de 0.5 AH hasta que la carga de la

batería sea superior al 20%.

Cuando ocurra la primera advertencia (timbre lento / centelleo lento), usted tendrá aproximadamente 2 horas (o menos) de funcionamiento de la bomba restantes. El tiempo real de funcionamiento dependerá del estado de la batería y puede ser tan corto como 15 minutos.

8.Conecte el cable de Suministro de Corriente (sumin- istrado) a la ficha de entrada de corriente del Cargador / Control.

Visualización de los diodos emisores de luz y botones de control (Cuadros II, III, IV, y V)

NOTA: Cuando se enchufe la unidad por primera vez, o cuando reciba energía de la batería por primera vez, el diodo emisor de luz de Estado de la Batería centelleará por 3 segundos.

NOTA: Para activar cualquier Botón de Control, oprima y sosténgalo por 1 segundo.

Posibles recursos

1.Tensión de la batería incorrecta

Vuelva a conectar el cargador a una batería de 12 voltios.

2.Conexiones de la batería invertidas

Inspeccione todas las conexiones. El negativo (negro) en la batería se debe conectar al negativo (negro) en el cargador, y el positivo en la batería se debe conectar al positivo en el cargador. Si se invierten las conexiones de la batería, los diodos emisores de luz de ‘Alerta del sistema’ y ‘Alarma sonora silenciada’ centellearán.

3.Condición de desbordamiento térmico “Desbordamiento térmico” es el término técnico para el estado de la batería cuando algunas (o todas) las celdas se han deteriorado hasta el punto en que no aceptarán una carga. En este caso, cambie la batería.

4.Monitor de tiempo de carga – 1 y 2

La batería demoró demasiado tiempo en completar la carga. El ‘Monitor de Tiempo de Carga’ apagará el cargador después de 84 horas de carga continua. Causas posibles son:

A)La bomba marchó por un período de tiempo prolongado durante la carga, o

B)La batería es demasiado grande para el cargador

(incluyendo varias baterías conectadas en circuito paralelo).

Aplique la fórmula en el Cuadro I para determinar si su batería es demasiado grande para el cargador. Si el tiempo de carga calculado es mayor de 84 horas, use una batería más pequeña (o un grupo de baterías).

Por repuestos o ayuda, llame al Servicio de Atención al Cliente de Simer, 1-800-468-7867 /1-800-546-7867

Image 27
Contents 800 A5000-04Call Llame alGeneral Information SafetyRead and Follow Safety Instructions This is the safety alert symbol. When you see thisInstallation Required Battery CapacityBasic Tools Materials Needed Installation BBU Installation InstructionsEasy Install Layout Mark joints for gluing BBU Wiring and SetupCharge Time Monitor 1 Wrong Battery VoltageReversed Battery Connections Thermal Runaway ConditionTable I Battery Capacity Calculation Battery RequirementsBattery Maintenance TroubleshootingTable III LED Function Displays LEDs Lighted Continuously AC powerControl Button Result of Pushing Button Table IV Error Code Displays LEDs FlashingPump status Charging AC power Battery status Table V Control Button FunctionsPart Description Part Number Repair PartsRenseignements Généraux Voici le symbole indiquant quil faut être prudentSécurité Lire ET Observer LES Instructions DE SécuritéCapacité requise des batteries Outils ET Fournitures DE Base Dont on Aura BesoinÉtudier la pour les montages suggérés MontageInstallation Repérer les raccords pour les coller Câblage ET Montage DU Système DE Secours À BatterieClaquage thermique DEL affichées et touches de commande Tableau II, III, IV etRemèdes possibles Branchements de la batterie inversésTableau 1 Calcul de la capacité de la batterie Critères DE LA BatterieEntretien DE LA Batterie Recherche DES PannesTableau III DEL des fonctions les DEL restent allumées DEL des codes de fonctionnementTouches de contrôle Résultat Charging Charge AC power Battery status État de la batterieTableau IV Codes d’erreurs Les DEL clignotent Tableau V Fonctions des touches de contrôleRéf Désignation des pièces Numéro des pièces Pièces de rechangeEste es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando Seguridad¡LEA Y Siga LAS Instrucciones DE Seguridad Información GeneralCapacidad requerida de la batería InstalaciónInstalación Y Operación Herramientas Y Materiales Básicos RequeridosInstalación Instrucciones DE Instalación DE LA BBUConfiguración de Fácil instalación Easy Install Layout Figura 3 Marcar las uniones para encolar Cableado Y Configuración DE LA BBUMonitor de tiempo de carga 1 y Posibles recursosTensión de la batería incorrecta Conexiones de la batería invertidasCuadro I Cálculo de la capacidad de la batería Requisitos DE LA BateríaMantenimiento DE LA Batería Localización DE FallasDEL de control Iluminación continua indica operación normal Estado de operación del sistemaBotón de control Resultado cuando se oprime el botón Cuadro V Funciones de los botones de controlSystem Alert Alerta del sistema Corriente CAClave Número Descripción de la pieza De la pieza Piezas de repuesto