Panasonic EY7960 Instructions de sécurité importantes, Avertissement, Symbole Signification

Page 18

8)Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette de contrôle de vitesse en- foncée à moitié (mode de contrôle de la vitesse) de sorte que le moteur s’arrête. Le circuit de protection s’ac- tivera et pourra empêcher le contrôle de la vitesse. Dans ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de la vites- se, puis serrez-la à nouveau pour le fonctionnement normal.

9)Evitez la pénétration de poussière dans le mandrin.

10)Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure.

11)N’utilisez pas l’outil continuellement pendant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augmentation de la tempé- rature et de surchauffer le moteur.

12)Ne laissez pas tomber l’outil.

13)Mettez un masque antipoussière, si les travaux produisent de la poussière.

14)La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.

Symbole

Signification

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Vitesse sans charge

min-1

Révolutions ou alternan-

 

 

 

 

 

 

 

ces par minute

 

Ah

Capacité électrique de la

 

batterie autonome

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation en sens normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation en sens inverse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation avec martelage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT:

La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toute autre activité de construction, contient des produits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congéni- tales ou autres problèmes reproduc- tifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

*Le plomb contenu dans les peintu- res à base de plomb

*La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres pro- duits de maçonnerie; et

*L’arsenic et le chrome provenant du

bois traité chimiquement.

Pour réduire l’exposition à ces pro- duits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques anti-poussiè- re conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

IV. CHARGEUR DE BATTERIE ET BAT- TERIE AUTONOME

Instructions de sécurité importantes

1)CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La présente notice contient des ins- tructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de bat- terie EY0L80.

2)Avant d’utiliser le chargeur de batte- rie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement figurant sur

(1)le chargeur de batterie, (2) la bat- terie autonome.

3)MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, chargez la bat- terie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page.

Les autres types de batteries ris- quent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des domma- ges matériels.

- 18 -

Image 18
Contents Model No EY7460/EY7960 ImportanteIndex/Index/Indice Personal Safety Work Area SafetyElectrical Safety IntroductionBattery Tool Use and Care ServiceIII. Specific SAFE- TY Rules Symbol Meaning IV. for Battery C H a R G E R & Battery Pack Important Safety InstructionsAssembly Attaching or Removing BitVI. Operation Main BodyClutch Torque Setting Speed SelectionBit-locking Function LED light Battery low warning lampControl Panel Overheat warning lampBattery Recycling Battery ChargerBattery Pack Life Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Specifications VII. MaintenanceVIII. Accessories Battery ChargerLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité personnelle Sécurité de la zone de travailSécurité électrique AVERTISSEMENT! Veuillez lireUtilisation et soins de l’outil mécanique Maintenez les outils de coupe affû- tés et propresIII. Regles DE SE- Curite Parti Culieres Utilisation et soins de la batterie de l’outilRéparation Symbole Signification Instructions de sécurité importantesAvertissement Norme d’entrée Ampères Ne modifiez la fiche en aucune façon Fixation ou retrait de la batte- rie autonome MontageFixation ou retrait d’une mèche Manche de supportRéglage du couple de serrage de l’embrayage Corps principal Fonctionnement du commu- tateurUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Mise EN GardeSélection de la vitesse Fonction de verrouillage de la mèchePanneau de commande Témoin d’avertissement de sur- chauffe Lumière DELRecyclage de la batterie auto- nome BatteryLongévité des batteries auto- nomes Témoin d’avertissement de bat- terie basseBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdPage IX. Appendice VIII. AccessoiresVII. Entretien Caracteristiques TechniquesBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdSeguridad eléctrica IntroducciónSeguridad del lugar de trabajo Seguridad personalO y c u i d a d o s d e herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a batería ServicioMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Advertencia Símbolo SignificadoIV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesMontaje Colocación o extracción de la brocaNota Mango de soporte VI. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principal Funcionamiento del interrup- torSelección de velocidad Funcionamiento del interrup- tor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague PrecauciónPanel de controle Función de bloqueo de brocaLuz LED Atención Vida útil de la bateríaReciclado de la batería Para batería Li-ión, EY9L60Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-iónMeta firmemente la batería en el car- gador Batería Ni-MH/Ni-Cd IX. Anexo VII. MantenimientoVIII. Accesorios Specifiche TecnicheBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-CdPanasonic Consumer Electronics Company