Panasonic EY7460, EY7960 operating instructions

Page 27

2.Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.

3.Pendant la charge, le témoin s’allu- me.

Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage).

Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automatiquement.

4.Lorsque la charge est terminée, le té- moin de charge se met à clignoter ra- pidement en vert.

5.Si le témoin de charge ne s'allume pas immédiatement après le branche- ment du chargeur ou, si après la du- rée de charge standard, le témoin ne s'éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l'assistance technique.

6.Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le char- geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapide- ment pour indiquer que la charge est terminée.

- 27 -

Image 27
Contents Importante Model No EY7460/EY7960Index/Index/Indice Introduction Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyBattery Tool Use and Care ServiceIII. Specific SAFE- TY Rules Symbol Meaning Important Safety Instructions IV. for Battery C H a R G E R & Battery PackAttaching or Removing Bit AssemblyMain Body VI. OperationClutch Torque Setting Speed SelectionBit-locking Function Overheat warning lamp Battery low warning lampControl Panel LED lightCommon Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Battery ChargerBattery Pack Life Battery RecyclingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Battery Charger VII. MaintenanceVIII. Accessories SpecificationsNi-Cd/Ni-MH battery pack Li-ion battery packAVERTISSEMENT! Veuillez lire Sécurité de la zone de travailSécurité électrique Sécurité personnelleMaintenez les outils de coupe affû- tés et propres Utilisation et soins de l’outil mécaniqueIII. Regles DE SE- Curite Parti Culieres Utilisation et soins de la batterie de l’outilRéparation Symbole Signification Instructions de sécurité importantesAvertissement Norme d’entrée Ampères Ne modifiez la fiche en aucune façon Manche de support MontageFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la batte- rie autonomeMise EN Garde Corps principal Fonctionnement du commu- tateurUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Réglage du couple de serrage de l’embrayageFonction de verrouillage de la mèche Sélection de la vitesseTémoin d’avertissement de sur- chauffe Lumière DEL Panneau de commandeTémoin d’avertissement de bat- terie basse BatteryLongévité des batteries auto- nomes Recyclage de la batterie auto- nomeBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Batterie autonome Li-ionPage Caracteristiques Techniques VIII. AccessoiresVII. Entretien IX. AppendiceBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Batterie autonome Li-ionSeguridad personal IntroducciónSeguridad del lugar de trabajo Seguridad eléctricaO y c u i d a d o s d e herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a batería ServicioMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Símbolo Significado AdvertenciaInstrucciones de seguridad importantes IV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA BateriaMontaje Colocación o extracción de la brocaNota Cuerpo principal Funcionamiento del interrup- tor VI. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Mango de soportePrecaución Funcionamiento del interrup- tor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague Selección de velocidadPanel de controle Función de bloqueo de brocaLuz LED Para batería Li-ión, EY9L60 Vida útil de la bateríaReciclado de la batería AtenciónPrecauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-iónMeta firmemente la batería en el car- gador Batería Ni-MH/Ni-Cd Specifiche Tecniche VII. MantenimientoVIII. Accesorios IX. AnexoBatería Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-iónPanasonic Consumer Electronics Company