Panasonic EY7960 Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd, Batería de Li-ión

Page 40

[Cargador de la batería] Carga

Precauciones para las baterías Li-ión

Si la temperatura de la caja de bate- ría cae unos −10°C (14°F), la carga se parará automáticamente para evi- tar un deterioro de la batería.

Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd

La variación de temperatura ambien- te es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).

Si la batería se utiliza cuando la tem- peratura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente.

Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la ha- bitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.

Deje que se enfríe el cargador al car- gar más de dos baterías de forma consecutiva.

No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté suje- tando el cambiador o en ninguna otra ocasión.

PRECAUCIÓN:

Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.

No utilice una fuente de alimenta- ción de un generador motorizado.

No tapone los orificios de ventila- ción del cargador y la batería.

Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.

Batería de Li-ión

NOTA:

Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla.

Cargador de batería (EY0L80)

1.Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un pro- blema en términos de seguridad.

2.Meta firmemente la batería en el car- gador.

1.Alinee las marcas de alineación y co- loque la batería en el enchufe del cargador.

2.Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha.

Marcas de alineación

3.La luz indicadora de carga permane- cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un con- mutador electrónico interno para im- pedir cualquier sobrecarga.

No podrá cargar la batería si ésta es- tá todavía caliente (por ejemplo, in- mediatamente después de haber tra- bajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá des- tellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.

4.La luz de carga (verde) destellará len- tamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.

5.Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida- mente en color verde.

6.Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal.

Incluso cuando la batería esté com- pletamente cargada, tendrá aproxi- madamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la tem- peratura de funcionamiento normal.

- 40 -

Image 40
Contents Model No EY7460/EY7960 ImportanteIndex/Index/Indice Work Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety IntroductionService Battery Tool Use and CareIII. Specific SAFE- TY Rules Symbol Meaning IV. for Battery C H a R G E R & Battery Pack Important Safety InstructionsAssembly Attaching or Removing BitVI. Operation Main BodySpeed Selection Clutch Torque SettingBit-locking Function Battery low warning lamp Control PanelLED light Overheat warning lampBattery Charger Battery Pack LifeBattery Recycling Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack VII. Maintenance VIII. AccessoriesSpecifications Battery ChargerLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle AVERTISSEMENT! Veuillez lireUtilisation et soins de l’outil mécanique Maintenez les outils de coupe affû- tés et propresUtilisation et soins de la batterie de l’outil III. Regles DE SE- Curite Parti CulieresRéparation Instructions de sécurité importantes Symbole SignificationAvertissement Norme d’entrée Ampères Ne modifiez la fiche en aucune façon Montage Fixation ou retrait d’une mècheFixation ou retrait de la batte- rie autonome Manche de supportCorps principal Fonctionnement du commu- tateur Utilisation du commutateur de rotation en sens inverseRéglage du couple de serrage de l’embrayage Mise EN GardeSélection de la vitesse Fonction de verrouillage de la mèchePanneau de commande Témoin d’avertissement de sur- chauffe Lumière DELBattery Longévité des batteries auto- nomesRecyclage de la batterie auto- nome Témoin d’avertissement de bat- terie basseBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdPage VIII. Accessoires VII. EntretienIX. Appendice Caracteristiques TechniquesBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdIntroducción Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalO y c u i d a d o s d e herramientas eléctricas Servicio Uso y cuidado de la herramienta a bateríaMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Advertencia Símbolo SignificadoIV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesColocación o extracción de la broca MontajeNota VI. Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaMango de soporte Cuerpo principal Funcionamiento del interrup- torFuncionamiento del interrup- tor de rotación inversa Ajuste de torsión del embragueSelección de velocidad PrecauciónFunción de bloqueo de broca Panel de controleLuz LED Vida útil de la batería Reciclado de la bateríaAtención Para batería Li-ión, EY9L60Batería de Li-ión Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-CdMeta firmemente la batería en el car- gador Batería Ni-MH/Ni-Cd VII. Mantenimiento VIII. AccesoriosIX. Anexo Specifiche TecnicheBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-CdPanasonic Consumer Electronics Company