Panasonic EY7960, EY7460 operating instructions IV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA Bateria

Page 34

IV. PARA EL CARGA- DOR DE BATERIA Y LA BATERIA

Instrucciones de seguridad importantes

1)G U A R D E E S TA S I N S T R U C - CIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad impor- tantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0L80.

2)Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones

ymarcas de precaución en (1) el cargador de batería, (2) la batería.

3)PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página.

Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso- nales y daños.

4)No exponga el cargador a la lluvia

onieve.

5)Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

6)Cerciórese que el cable está ins- talado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión.

7)No debe utilizar un cable de ex- tensión a menos que sea absolu- tamente necesario.

El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un ries- go de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de exten- sión, cerciórese de que:

a.las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador.

b.el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condi- ciones eléctricas.

c.el tamaño del cable es lo sufi- cientemente grande para las especificaciones de amperios del cargador, tal como se espe- cifica a continuación.

TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA

Espec. entrada

Amperios

Tamaño promedio de

de CA

 

 

cable

 

Igual o mayor

Pero me-

Longitud de cable Pies

que

nos de

25

50

100 150

0

2

18

18

18

16

8)No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cám- bielos inmediatamente.

9)No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio califi- cado.

10)No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado inco- rrecto puede traducirse en un ries- go de descarga eléctrica o fuego.

11)Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proce- der a un mantenimiento o limpieza.

12)El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra he- rramienta inalámbrica o la batería con este cargador.

13)No trate de cargar la batería con ningún otro cargador.

14)No trate de desarmar la caja de la batería.

15)No guarde la herramienta y la bate- ría en ambientes donde la tempe- ratura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada.

- 34 -

Image 34
Contents Model No EY7460/EY7960 ImportanteIndex/Index/Indice Personal Safety Work Area SafetyElectrical Safety IntroductionService Battery Tool Use and CareIII. Specific SAFE- TY Rules Symbol Meaning IV. for Battery C H a R G E R & Battery Pack Important Safety InstructionsAssembly Attaching or Removing BitVI. Operation Main BodySpeed Selection Clutch Torque SettingBit-locking Function LED light Battery low warning lampControl Panel Overheat warning lampBattery Recycling Battery ChargerBattery Pack Life Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Specifications VII. MaintenanceVIII. Accessories Battery ChargerLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité personnelle Sécurité de la zone de travailSécurité électrique AVERTISSEMENT! Veuillez lireUtilisation et soins de l’outil mécanique Maintenez les outils de coupe affû- tés et propresUtilisation et soins de la batterie de l’outil III. Regles DE SE- Curite Parti CulieresRéparation Instructions de sécurité importantes Symbole SignificationAvertissement Norme d’entrée Ampères Ne modifiez la fiche en aucune façon Fixation ou retrait de la batte- rie autonome MontageFixation ou retrait d’une mèche Manche de supportRéglage du couple de serrage de l’embrayage Corps principal Fonctionnement du commu- tateurUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Mise EN GardeSélection de la vitesse Fonction de verrouillage de la mèchePanneau de commande Témoin d’avertissement de sur- chauffe Lumière DELRecyclage de la batterie auto- nome BatteryLongévité des batteries auto- nomes Témoin d’avertissement de bat- terie basseBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdPage IX. Appendice VIII. AccessoiresVII. Entretien Caracteristiques TechniquesBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdSeguridad eléctrica IntroducciónSeguridad del lugar de trabajo Seguridad personalO y c u i d a d o s d e herramientas eléctricas Servicio Uso y cuidado de la herramienta a bateríaMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Advertencia Símbolo SignificadoIV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesColocación o extracción de la broca MontajeNota Mango de soporte VI. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principal Funcionamiento del interrup- torSelección de velocidad Funcionamiento del interrup- tor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague PrecauciónFunción de bloqueo de broca Panel de controleLuz LED Atención Vida útil de la bateríaReciclado de la batería Para batería Li-ión, EY9L60Batería de Li-ión Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-CdMeta firmemente la batería en el car- gador Batería Ni-MH/Ni-Cd IX. Anexo VII. MantenimientoVIII. Accesorios Specifiche TecnicheBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-CdPanasonic Consumer Electronics Company