Panasonic EY7960, EY7460 operating instructions Uso y cuidado de la herramienta a batería, Servicio

Page 32

6)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilida- des de atascarse y son más fáciles de controlar.

7)Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herra- mienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especi- ficada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de tra- bajo y el trabajo a hacer.

El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa.

Uso y cuidado de la herramienta a batería

1)Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería.

La colocación del paquete de bate- ría en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes.

2)Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bate- ría puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.

3)Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados.

El uso de otros paquetes de bate- ría puede provocar el riesgo de heridas e incendio.

4)Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro.

El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemadu- ras o un incendio.

5)En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la bate- ría; evite el contacto. Si se pro- duce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solici- te además ayuda médica.

El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quema- duras.

Servicio

1)Solicite el servicio de la herra- mienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.

Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.

III.NORMAS DE SEGU- RIDAD ESPECÍFICAS

1)Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdi- da de audición.

2)Utilice el mango auxiliar entrega- do con la herramienta. Una pérdida de control puede provocarle heridas.

3)Mantenga la herramienta por las superficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.

El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta descar- guen electricidad al operador.

4)Recuerde que esta herramien- ta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchu- farse al tomacorriente para hacerlo funcionar.

5)Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor.

Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas.

- 32 -

Image 32
Contents Model No EY7460/EY7960 ImportanteIndex/Index/Indice Work Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety IntroductionIII. Specific SAFE- TY Rules Battery Tool Use and CareService Symbol Meaning IV. for Battery C H a R G E R & Battery Pack Important Safety InstructionsAssembly Attaching or Removing BitVI. Operation Main BodyBit-locking Function Clutch Torque SettingSpeed Selection Battery low warning lamp Control PanelLED light Overheat warning lampBattery Charger Battery Pack LifeBattery Recycling Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack VII. Maintenance VIII. AccessoriesSpecifications Battery ChargerLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle AVERTISSEMENT! Veuillez lireUtilisation et soins de l’outil mécanique Maintenez les outils de coupe affû- tés et propresRéparation III. Regles DE SE- Curite Parti CulieresUtilisation et soins de la batterie de l’outil Avertissement Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes Norme d’entrée Ampères Ne modifiez la fiche en aucune façon Montage Fixation ou retrait d’une mècheFixation ou retrait de la batte- rie autonome Manche de supportCorps principal Fonctionnement du commu- tateur Utilisation du commutateur de rotation en sens inverseRéglage du couple de serrage de l’embrayage Mise EN GardeSélection de la vitesse Fonction de verrouillage de la mèchePanneau de commande Témoin d’avertissement de sur- chauffe Lumière DELBattery Longévité des batteries auto- nomesRecyclage de la batterie auto- nome Témoin d’avertissement de bat- terie basseBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdPage VIII. Accessoires VII. EntretienIX. Appendice Caracteristiques TechniquesBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdIntroducción Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalO y c u i d a d o s d e herramientas eléctricas Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidado de la herramienta a bateríaServicio Advertencia Símbolo SignificadoIV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesNota MontajeColocación o extracción de la broca VI. Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaMango de soporte Cuerpo principal Funcionamiento del interrup- torFuncionamiento del interrup- tor de rotación inversa Ajuste de torsión del embragueSelección de velocidad PrecauciónLuz LED Panel de controleFunción de bloqueo de broca Vida útil de la batería Reciclado de la bateríaAtención Para batería Li-ión, EY9L60Meta firmemente la batería en el car- gador Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-CdBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-Cd VII. Mantenimiento VIII. AccesoriosIX. Anexo Specifiche TecnicheBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-CdPanasonic Consumer Electronics Company