Metabo 600581420, 600582420 manual Messa in funzione, Utilizzo, Italiano it

Page 21

5Rotella di regolazione per preselezione del numero giri *

6Indicatore di segnalazione elettronico *

7Commutatore del senso di rotazione

8Pulsante di bloccaggio per funzionamento in modo continuo

9Pulsante interruttore

*in funzione della dotazione

6.Messa in funzione

Prima della messa in funzione verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione

elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta di identificazione.

Per garantire una presa sicura del mandrino porta-punta: dopo l'esecuzione del primo foro

(rotazione destrorsa), con un

cacciavite stringere con forza la vite di sicurezza all'interno del mandrino porta-punta (se disponibile / a seconda del modello). Attenzione filettatura sinistrorsa! (Vedere capitolo 8.7.)

6.1Montaggio dell'impugnatura supplementare (2)

Per motivi di sicurezza, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare in dotazione.

Aprire l'anello di fissaggio ruotando verso sinistra l'impugnatura supplementare (2). Infilare l'impugnatura supplementare nel collare di serraggio dell'utensile elettrico. Spostare l'impugnatura supplementare in avanti quanto basta perché possa ruotare. Una volta raggiunta l'angolazione desiderata, tirarla nuovamente indietro e serrarla con forza.

7.Utilizzo

7.1Impostazione del senso di rotazione

e della sicurezza per il trasporto (blocco d'avviamento)

 

 

Azionare il commutatore del senso di

 

 

rotazione (7) solo a motore fermo.

Vedere pagina 2:

R =

rotazione destrorsa impostata

L

=

rotazione sinistrorsa impostata

0

=

posizione centrale: sicurezza per il trasporto

 

 

(blocco d'avviamento) impostata

Il mandrino porta-punta dev'essere saldamente avvitato sull'alberino e la vite di

sicurezza all'interno del mandrino stesso

(se disponibile / a seconda del modello) dev'essere serrata con forza mediante un cacciavite. (Attenzione: filettatura sinistrorsa!) In caso contrario, durante la rotazione sinistrorsa (ad esempio in fase di avvitamento) potrebbe allentarsi.

7.2Selezione della velocità

Scegliere il livello di velocità desiderato ruotando l'apposito interruttore (1).

Commutare solo con l'arresto graduale della macchina (inserire/disinserire brevemente).

ITALIANO it

1ª velocità (basso numero di giri, coppia elevata) ad es. per avvitare, forare

2ª velocità (numero di giri elevato) ad es. per forare

7.3Preselezione del numero di giri

Preselezionare il numero di giri massimo mediante la rotella di regolazione (5). Per il numero di giri consigliato per il tipo di foratura vedere pagina 4.

7.4Accensione/spegnimento, modifica del numero di giri

Accensione, numero di giri: premere il pulsante interruttore (9).

Il numero di giri può essere modificato premendo il pulsante interruttore. Mediante l'avviamento dolce elettronico, l'utensile accelera in modo continuo fino a raggiungere il numero di giri preselezionato. Per spegnerlo, lasciare il pulsante interruttore.

Funzionamento continuo: tenendo premuto il pulsante interruttore (9), premere il pulsante di bloccaggio (8), quindi rilasciare il pulsante interruttore. Per disattivarlo, premere nuovamente il pulsante interruttore (9), quindi rilasciarlo.

Con il funzionamento continuo, l'utensile elettrico continua a funzionare anche se si

lascia la presa. Pertanto, tenere sempre saldamente l'utensile elettrico con entrambe le mani afferrandolo per le impugnature previste, assumere una posizione sicura e lavorare concentrati.

7.5Sostituzione dell'accessorio con mandrino a chiusura rapida Plus (4)

Vedere le figure A, pagina 2.

Apertura del mandrino:

Tenere fermo l'anello di tenuta (a seconda della dotazione; non necessario per la BE 1300 Quick) e con l'altra mano ruotare la boccola in direzione della freccia -1-.

Una volta aperto il mandrino, il rumore che even- tualmente si può sentire (provocato dal funziona- mento) verrà annullato ruotando la boccola in senso contrario.

BE 751, BE 1100: In caso di mandrino serrato con

molta forza: estrarre la spina dalla presa. Tenere fermo il mandrino dalla testa con una chiave fissa e ruotare con forza la boccola in direzione della freccia -1-.

Fissaggio dell'accessorio:

-Inserire l'utensile -2- alla massima profondità possibile.

-Con una mano, tenere fermo l'anello di tenuta (a seconda della dotazione; non necessario per BE 1300 Quick)

-Ruotare la boccola in direzione della freccia -3-, fino a quando la percettibile resistenza meccanica non sia stata superata.

21

Image 21
Contents Originalbruksanvisning Эксплуатации Made in GermanyBe 1300 Quick Quick DBA2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Be 1300 Quick Originalbetriebsanleitung De Deutsch InbetriebnahmeBenutzung Störungsbeseitigung Reinigung, WartungZubehör Reparatur UmweltschutzGehörschutz tragen Original instructions Use En EnglishTroubleshooting Cleaning, MaintenanceAccessories Technical SpecificationsUtilisation conforme à la destination Déclaration de conformitéConsignes générales de sécurité Consignes de sécurité particulièresMise en service UtilisationFrançais fr Accessoires Nettoyage, maintenanceDépannage 11. Réparations Protection de lenvironnementPorter un casque antibruit Valeurs démissionOorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gebruik InbedrijfstellingStoringen verhelpen Reiniging, onderhoudToebehoren ReparatieNederlands nl EmissiewaardenDraag gehoorbescherming Istruzioni originali Messa in funzione UtilizzoItaliano it Pulizia, manutenzione AccessoriEliminazione dei guasti RiparazioneIndossare protezioni acustiche Valori di emissioneManual original Puesta en marcha ManejoEspañol es Localización de averías Limpieza, mantenimientoAccesorios Reparación¡Use auriculares protectores Valores de emisiónDeclaração de conformidade Pt PortuguêsUtilização autorizada Indicações gerais de segurançaColocação em operação Vista geralUtilização Português ptCorrecção de avarias Limpeza, manutençãoAcessórios ReparaçõesUtilizar protecções auriculares Valor da emissãoOriginalbruksanvisning Användning Svenska svUnderhåll, rengöringl Tillbehör Åtgärder vid felReparationer Miljöskydd Tekniska dataAlkuperäinen käyttöopas Käyttö Häiriöiden poisto Puhdistus, huoltoLisätarvikkeet KorjausOriginal bruksanvisning Bruk Norsk noRengjøring, vedlikehold Tilbehør Utbedring av feilReparasjon MiljøvernOriginal brugsanvisning Da Dansk IbrugtagningAnvendelse Afhjælpning af fejl Rensning, vedligeholdelseReparation MiljøbeskyttelseDeklaracja zgodności Instrukcja oryginalnaUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki bezpieczeństwaUruchomienie PrzeglądUżytkowanie Polski plUsuwanie usterek Czyszczenie, konserwacjaAkcesoria NaprawaDane techniczne Wartości emisjiNosić ochraniacze słuchu Δήλωση πιστότητας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΧρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΕπισκόπηση Θέση σε λειτουργίαΧρήση Άρση βλαβών Καθαρισμός, συντήρηση10. Εξαρτήματα 11. Επισκευή13. Τεχνικά στοιχεία 12. Προστασία περιβάλλοντοςΕλληνικα el Τιμές εκπομπήςEredeti használati utasítás Magyar hu HasználatHibaelhárítás Tisztítás, karbantartásTartozékok JavításДекларация соответствия Оригинальное руководство по эксплуатацииИспользование по назначению Общие указания по технике безопасностиОбзор Ru РусскийВвод в эксплуатацию ЭксплуатацияУстранение неисправностей Очистка, техническое обслуживание10. Принадлежности 11. Ремонт13. Технические 12. Защита окружающей средыХарактеристики Значения шума и вибрацииPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 1280