Metabo 600582420, 600581420 manual Ru Русский, Обзор, Ввод в эксплуатацию, Эксплуатация

Page 56

ru РУССКИЙ

- Рекомендуется надевать респиратор с фильтром класса P2.

Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.

5.Обзор

См. с. 2.

1 Переключатель для выбора скорости

2 Дополнительная рукоятка/дополнительная рукоятка с гашением вибраций *

3 Патрон с зубчатым венцом *

4 Быстрозажимной патрон Futuro Plus *

5 Установочное колесико для предварительного выбора частоты вращения *

6 Электронный сигнальный индикатор *

7 Переключатель направления вращения

8 Кнопка-фиксатор для непрерывного режима работы

9 Нажимной переключатель

* в зависимости от комплектации

6. Ввод в эксплуатацию

Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанных на заводской табличке, параметрам

сети электропитания.

Для обеспечения надежности фиксации сверлильного патрона: после

первого сверления (правое вращение) затяните с помощью отвертки стопорный винт внутри патрона (в случае наличия /

в зависимости от модели). Левая резьба! (см. раздел 8.7)

6.1Установка дополнительной рукоятки

(2)

Из соображений безопасности всегда применяйте дополнительную рукоятку,

входящую в комплект поставки. Разожмите зажимное кольцо поворотом дополнительной рукоятки (2) влево. Установите дополнительную рукоятку на зажимную шейку инструмента. Сдвиньте дополнительную рукоятку вперед настолько, чтобы она проворачивалась. Снова оттяните ее назад под нужным углом и затяните с усилием.

7.Эксплуатация

7.1Регулировка направления вращения, блокировка для транспортировки (блокировка против включения)

Нажимайте переключатель направления вращения (7) только при неработающем

электродвигателе.

См. с. 2.

R = правое вращение

56 L = левое вращение

0 = среднее положение: блокировка для транспортировки (блокировка включения)

Сверлильный патрон должен быть надежно навинчен на шпиндель, а

стопорный винт внутри патрона (в случае наличия / в зависимости от модели) должен быть затянут с помощью отвертки. (Левая резьба!) В противном случае при левом вращении (например, при завинчивании шурупов) возможно его отвинчивание.

7.2Выбор скорости

Выберите нужную скорость путем поворачивания переключателя (1). Переключение производите только во время работы инструмента по инерции после выключения (на короткое время включите/ выключите).

1-я скорость (низкая частота вращения, высокий крутящий момент), например, для заворачивания шурупов, сверления

2-я скорость (высокая частота вращения), например, для сверления

7.3Предварительный выбор частоты вращения

На установочном колесике (5) выберите максимальную частоту вращения. Рекомендуемые значения частоты вращения для сверления см. на с. 4.

7.4Включение/выключение, изменение частоты вращения

Включение, частота вращения: нажмите на переключатель (9).

Нажатием на переключатель можно изменять частоту вращения.

Благодаря электронному плавному пуску частота вращения инструмента плавно увеличивается, пока не достигнет предустановленного значения .

Для выключения отпустите нажимной переключатель.

Режим непрерывной работы: при нажатом переключателе (9) нажмите кнопку- фиксатор (8) и отпустите нажимной переключатель. Для выключения нажмите нажимной переключатель (9) еще раз, а затем отпустите его.

При продолжительном включении инструмент продолжает работать, даже если он выпущен из рук. Поэтому

всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и сконцентрируйте все внимание на выполняемой работе.

7.5Смена инструмента, быстрозажимной патрон Plus (4)

См. рис. А, с 2.

Image 56
Contents Made in Germany Originalbruksanvisning ЭксплуатацииBe 1300 Quick 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU QuickDBA Be 1300 Quick Originalbetriebsanleitung Benutzung De DeutschInbetriebnahme Reinigung, Wartung StörungsbeseitigungZubehör Reparatur UmweltschutzGehörschutz tragen Original instructions En English UseCleaning, Maintenance TroubleshootingAccessories Technical SpecificationsDéclaration de conformité Utilisation conforme à la destinationConsignes générales de sécurité Consignes de sécurité particulièresFrançais fr Mise en serviceUtilisation Nettoyage, maintenance AccessoiresDépannage 11. Réparations Protection de lenvironnementValeurs démission Porter un casque antibruitOorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inbedrijfstelling GebruikReiniging, onderhoud Storingen verhelpenToebehoren ReparatieDraag gehoorbescherming Nederlands nlEmissiewaarden Istruzioni originali Italiano it Messa in funzioneUtilizzo Accessori Pulizia, manutenzioneEliminazione dei guasti RiparazioneValori di emissione Indossare protezioni acusticheManual original Español es Puesta en marchaManejo Limpieza, mantenimiento Localización de averíasAccesorios ReparaciónValores de emisión ¡Use auriculares protectoresPt Português Declaração de conformidadeUtilização autorizada Indicações gerais de segurançaVista geral Colocação em operaçãoUtilização Português ptLimpeza, manutenção Correcção de avariasAcessórios ReparaçõesValor da emissão Utilizar protecções auricularesOriginalbruksanvisning Underhåll, rengöringl AnvändningSvenska sv Åtgärder vid fel TillbehörReparationer Miljöskydd Tekniska dataAlkuperäinen käyttöopas Käyttö Puhdistus, huolto Häiriöiden poistoLisätarvikkeet KorjausOriginal bruksanvisning Rengjøring, vedlikehold BrukNorsk no Utbedring av feil TilbehørReparasjon MiljøvernOriginal brugsanvisning Anvendelse Da DanskIbrugtagning Rensning, vedligeholdelse Afhjælpning af fejlReparation MiljøbeskyttelseInstrukcja oryginalna Deklaracja zgodnościUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki bezpieczeństwaPrzegląd UruchomienieUżytkowanie Polski plCzyszczenie, konserwacja Usuwanie usterekAkcesoria NaprawaNosić ochraniacze słuchu Dane techniczneWartości emisji Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δήλωση πιστότηταςΧρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΧρήση ΕπισκόπησηΘέση σε λειτουργία Καθαρισμός, συντήρηση Άρση βλαβών10. Εξαρτήματα 11. Επισκευή12. Προστασία περιβάλλοντος 13. Τεχνικά στοιχείαΕλληνικα el Τιμές εκπομπήςEredeti használati utasítás Használat Magyar huTisztítás, karbantartás HibaelhárításTartozékok JavításОригинальное руководство по эксплуатации Декларация соответствияИспользование по назначению Общие указания по технике безопасностиRu Русский ОбзорВвод в эксплуатацию ЭксплуатацияОчистка, техническое обслуживание Устранение неисправностей10. Принадлежности 11. Ремонт12. Защита окружающей среды 13. ТехническиеХарактеристики Значения шума и вибрацииPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 1280