Metabo 600581420, 600582420 manual Mise en service, Utilisation, Français fr

Page 13

7Commutateur du sens de rotation

8Bouton de marche continue

9Gâchette

*suivant équipement

6.Mise en service

Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur

indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant.

Pour garantir la bonne tenue du mandrin de perçage : Après le premier perçage

(rotation à droite), resserrer énergiquement la vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin (si le modèle en comporte une) à l'aide d'un tournevis. Attention filet à gauche ! (Voir chapitre 8.7.)

6.1Montage de la poignée supplémentaire (2)

Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser la poignée supplémentaire qui est comprise

dans la livraison.

Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée (2) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le collier de la machine. Glisser la poignée supplémentaire jusqu'à ce qu'elle puisse pivoter. Une fois l'angle souhaité atteint, tirer dessus et la serrer fortement.

7.Utilisation

7.1Réglage du sens de rotation / sécurité de transport (protection contre tout enclenchement intempestif)

 

 

S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant

 

 

d'actionner le commutateur du sens de

rotation (7).

Voir page 2.

R =

Réglé sur sens de rotation à droite

L

=

Réglé sur sens de rotation à gauche

0

=

Centre : sécurité de transport (protection

 

 

contre tout enclenchement intempestif)

Le mandrin de perçage doit être énergiquement vissé sur la broche, et la vis de

sécurité située à l'intérieur du mandrin de perçage (si le modèle en comporte une) doit être énergiquement serrée à l'aide d'un tournevis. Attention filet à gauche ! Dans le cas contraire, il risquerait de se desserrer en rotation à gauche (par ex. pour visser).

7.2Sélection de la vitesse

Choisir la vitesse désirée en tournant le sélecteur (1). Commuter seulement lorsque la machine s'arrête (connecter/déconnecter rapidement).

1ère vitesse (vitesse de rotation faible, moment de couple élevé) p. ex. pour visser, percer

2ème vitesse (vitesse de rotation élevée) p. ex. pour percer

FRANÇAIS fr

7.3Présélection de la vitesse

Avec la molette de réglage (5), présélectionner la vitesse maximale. Voir les vitesses conseillées pour le perçage à la page 4.

7.4Marche/arrêt, réglage de la vitesse Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (9).

La vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette.

Grâce au démarrage électronique en douceur, l'outil accélère en continu jusqu'à la vitesse présélectionnée.

Pour désactiver, relâcher la gâchette. Marche continue : Lorsque la gâchette (9) est

enfoncée, presser le bouton (8) et relâcher la gâchette. Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la gâchette (9), puis relâcher.

Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il

échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.

7.5 Changement d'outil avec le mandrin automatique Plus (4)

Voir figures A, page 2.

Ouverture du mandrin de perçage :

Retenir la bague de maintien (suivant équipement ; pas nécessaire pour BE 1300 Quick) et tourner de l'autre main la douille dans le sens de la flèche -1-. Le cliquètement que l'on entend éventuellement après avoir ouvert le mandrin (bruit dû au fonction- nement) disparaîtra si l'on tourne la douille dans le sens contraire.

BE 751, BE 1100: Au cas où le mandrin est complè-

tement bloqué : Débrancher le cordon d'alimenta- tion. Maintenir le mandrin au niveau de la tête avec une clé à fourche et tourner la douille avec force dans le sens de la flèche -1-.

Serrage de l'embout :

- Insérer l'embout -2- le plus profondément possible.

- Retenir la bague de maintien d'une main (suivant équipement ; pas nécessaire pour BE 1300 Quick)

- Tourner la douille dans le sens de la flèche -3-, jusqu'à ce que la résistance mécanique percep- tible soit surmontée.

- Attention ! L'outil n'est alors pas encore serré ! Continuer à tourner avec force (on doit entendre un "clic") jusqu'à ce que l'on ne puisse plus tourner du tout - ce n'est que maintenant que l'outil est véritablement serré.

En cas d'utilisation de tiges d'outil souples, il faudra éventuellement effectuer un resserrage après un court temps de perçage.

13

Image 13
Contents Originalbruksanvisning Эксплуатации Made in GermanyBe 1300 Quick DBA Quick2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Be 1300 Quick Originalbetriebsanleitung Inbetriebnahme De DeutschBenutzung Störungsbeseitigung Reinigung, WartungZubehör Reparatur UmweltschutzGehörschutz tragen Original instructions Use En EnglishTroubleshooting Cleaning, MaintenanceAccessories Technical SpecificationsUtilisation conforme à la destination Déclaration de conformitéConsignes générales de sécurité Consignes de sécurité particulièresUtilisation Mise en serviceFrançais fr Accessoires Nettoyage, maintenanceDépannage 11. Réparations Protection de lenvironnementPorter un casque antibruit Valeurs démissionOorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gebruik InbedrijfstellingStoringen verhelpen Reiniging, onderhoudToebehoren ReparatieEmissiewaarden Nederlands nlDraag gehoorbescherming Istruzioni originali Utilizzo Messa in funzioneItaliano it Pulizia, manutenzione AccessoriEliminazione dei guasti RiparazioneIndossare protezioni acustiche Valori di emissioneManual original Manejo Puesta en marchaEspañol es Localización de averías Limpieza, mantenimientoAccesorios Reparación¡Use auriculares protectores Valores de emisiónDeclaração de conformidade Pt PortuguêsUtilização autorizada Indicações gerais de segurançaColocação em operação Vista geralUtilização Português ptCorrecção de avarias Limpeza, manutençãoAcessórios ReparaçõesUtilizar protecções auriculares Valor da emissãoOriginalbruksanvisning Svenska sv AnvändningUnderhåll, rengöringl Tillbehör Åtgärder vid felReparationer Miljöskydd Tekniska dataAlkuperäinen käyttöopas Käyttö Häiriöiden poisto Puhdistus, huoltoLisätarvikkeet KorjausOriginal bruksanvisning Norsk no BrukRengjøring, vedlikehold Tilbehør Utbedring av feilReparasjon MiljøvernOriginal brugsanvisning Ibrugtagning Da DanskAnvendelse Afhjælpning af fejl Rensning, vedligeholdelseReparation MiljøbeskyttelseDeklaracja zgodności Instrukcja oryginalnaUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki bezpieczeństwaUruchomienie PrzeglądUżytkowanie Polski plUsuwanie usterek Czyszczenie, konserwacjaAkcesoria NaprawaWartości emisji Dane techniczneNosić ochraniacze słuchu Δήλωση πιστότητας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΧρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΘέση σε λειτουργία ΕπισκόπησηΧρήση Άρση βλαβών Καθαρισμός, συντήρηση10. Εξαρτήματα 11. Επισκευή13. Τεχνικά στοιχεία 12. Προστασία περιβάλλοντοςΕλληνικα el Τιμές εκπομπήςEredeti használati utasítás Magyar hu HasználatHibaelhárítás Tisztítás, karbantartásTartozékok JavításДекларация соответствия Оригинальное руководство по эксплуатацииИспользование по назначению Общие указания по технике безопасностиОбзор Ru РусскийВвод в эксплуатацию ЭксплуатацияУстранение неисправностей Очистка, техническое обслуживание10. Принадлежности 11. Ремонт13. Технические 12. Защита окружающей средыХарактеристики Значения шума и вибрацииPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 1280