Metabo 600582420 Nettoyage, maintenance, Dépannage, Accessoires, Caractéristiques techniques

Page 14

fr FRANÇAIS

7.6Changement d'outil avec le mandrin à clé

(3)

Voir les figures B, page 2.

Ouvrerture du mandrin de perçage : ouvrir le mandrin à clé avec la clé à mandrin -1-.

Serrage de l'embout : Insérer l'embout -2- le plus profondément possible et le serrer uniformément avec la clé pour mandrin de perçage dans les 3 orifices -3-.

7.7Mandrin de perçage avec système de changement rapide Quick (pour BE 1300 Quick)

Voir figure, page 2.

Retrait : glisser la bague de verrouillage vers l'avant (a) et retirer le mandrin de perçage par l'avant (b).

Fixation : décaler la bague de verrouillage vers l'avant et engager le mandrin de perçage jusqu'en butée sur la broche de perçage (le cas échéant, tourner légèrement le mandrin de perçage à cette occasion).

7.8Dévisser le mandrin de perçage (pour le vissage sans mandrin de perçage ou pour une utilisation avec des outils adap- tables)

Voir figures Y, Z sur l'avant-dernière page. Remarque concernant les fig. Y, Z : desserrer et dévisser en tapotant légèrement à l'aide d'un maillet en plastique, comme illustré.

Remarque : en présence de la douille de serrage d'embout (n° de réf. 6.31281), il faut retenir l'embout de vissage inséré dans le six pans creux de la broche.

8. Nettoyage, maintenance

Nettoyage du mandrin autoserrant :

Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas, l'ouvrir entièrement et le refermer, puis recommencer plusieurs fois de suite. La poussière qui s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. Il est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de nettoyage pour les mâchoires de serrage.

9. Dépannage

Témoin électronique (6)(BE 1100,

BE 1300 Quick)

Clignotement rapide - Protection contre le redémarrage

Quand la tension revient après une coupure de courant, la machine ne redémarre pas d'elle-même pour des raisons de sécurité. Arrêter la machine et la redémarrer.

Clignotement lent - Charbons usés

Les balais de charbon sont presque complètement usés. Lorsque les balais seront complètement usés, la machine s'arrêtera automatiquement Faire remplacer les charbons par le service après-vente.

14

Allumage permanent - surcharge

En cas de surcharge prolongée de la machine, la puissance absorbée est réduite, ce qui permet d'éviter une surchauffe excessive du moteur.

10. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion.

Monter correctement les accessoires. Si la machine est utilisée dans un support : fixer correctement la machine. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures.

Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal.

11. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listes des pièces détachées peuvent être télé- chargées sur www.metabo.com.

12. Protection de l'environnement

Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires.

Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques dans les

ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

13. Caractéristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

P1

=Puissance absorbée

P2

=Puissance débitée

n1*

=Vitesse à vide

n2*

=Vitesse en charge

ø max

=Capacité de perçage maximale

b

=Capacité du mandrin

G

=Filet de la broche de perçage

H

=Broche à six pans creux

m

=Poids

D

=Diamètre du collet

Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Outil de la classe de protection II

Image 14
Contents Made in Germany Originalbruksanvisning ЭксплуатацииBe 1300 Quick 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU QuickDBA Be 1300 Quick Originalbetriebsanleitung Benutzung De DeutschInbetriebnahme Zubehör Reinigung, WartungStörungsbeseitigung Reparatur UmweltschutzGehörschutz tragen Original instructions En English Use Accessories Cleaning, Maintenance Troubleshooting Technical SpecificationsConsignes générales de sécurité Déclaration de conformitéUtilisation conforme à la destination Consignes de sécurité particulièresFrançais fr Mise en serviceUtilisation Dépannage Nettoyage, maintenanceAccessoires 11. Réparations Protection de lenvironnementValeurs démission Porter un casque antibruitOorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inbedrijfstelling GebruikToebehoren Reiniging, onderhoudStoringen verhelpen ReparatieDraag gehoorbescherming Nederlands nlEmissiewaarden Istruzioni originali Italiano it Messa in funzioneUtilizzo Eliminazione dei guasti AccessoriPulizia, manutenzione RiparazioneValori di emissione Indossare protezioni acusticheManual original Español es Puesta en marchaManejo Accesorios Limpieza, mantenimientoLocalización de averías ReparaciónValores de emisión ¡Use auriculares protectoresUtilização autorizada Pt PortuguêsDeclaração de conformidade Indicações gerais de segurançaUtilização Vista geralColocação em operação Português ptAcessórios Limpeza, manutençãoCorrecção de avarias ReparaçõesValor da emissão Utilizar protecções auricularesOriginalbruksanvisning Underhåll, rengöringl AnvändningSvenska sv Reparationer Miljöskydd Åtgärder vid felTillbehör Tekniska dataAlkuperäinen käyttöopas Käyttö Lisätarvikkeet Puhdistus, huoltoHäiriöiden poisto KorjausOriginal bruksanvisning Rengjøring, vedlikehold BrukNorsk no Reparasjon Utbedring av feilTilbehør MiljøvernOriginal brugsanvisning Anvendelse Da DanskIbrugtagning Reparation Rensning, vedligeholdelseAfhjælpning af fejl MiljøbeskyttelseUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem Instrukcja oryginalnaDeklaracja zgodności Ogólne wskazówki bezpieczeństwaUżytkowanie PrzeglądUruchomienie Polski plAkcesoria Czyszczenie, konserwacjaUsuwanie usterek NaprawaNosić ochraniacze słuchu Dane techniczneWartości emisji Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔήλωση πιστότητας Γενικές υποδείξεις ασφαλείαςΧρήση ΕπισκόπησηΘέση σε λειτουργία 10. Εξαρτήματα Καθαρισμός, συντήρησηΆρση βλαβών 11. ΕπισκευήΕλληνικα el 12. Προστασία περιβάλλοντος13. Τεχνικά στοιχεία Τιμές εκπομπήςEredeti használati utasítás Használat Magyar huTartozékok Tisztítás, karbantartásHibaelhárítás JavításИспользование по назначению Оригинальное руководство по эксплуатацииДекларация соответствия Общие указания по технике безопасностиВвод в эксплуатацию Ru РусскийОбзор Эксплуатация10. Принадлежности Очистка, техническое обслуживаниеУстранение неисправностей 11. РемонтХарактеристики 12. Защита окружающей среды13. Технические Значения шума и вибрацииPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 1280