Metabo 600581420 manual Reinigung, Wartung, Störungsbeseitigung, Zubehör, Reparatur Umweltschutz

Page 7

7.7Bohrfutter mit Schnellwechselsystem Quick (bei BE 1300 Quick)

Siehe Abbildung, Seite 2.

Abnehmen: Verriegelungsring nach vorne schieben (a) und Bohrfutter nach vorne abziehen (b).

Anbringen: Verriegelungsring nach vorne schieben und Bohrfutter bis zum Anschlag auf die Bohrspindel aufschieben (Dabei ggf. Bohrfutter leicht drehen).

7.8Bohrfutter abschrauben (zum Schrauben ohne Bohrfutter oder zur Verwendung mit Vorsatzgeräten)

Siehe Abbildungen Y, Z auf vorletzter Seite. Hinweis für Abb. Y, Z: Durch leichten Schlag mit einem Gummihammer, wie gezeigt, lösen und abschrauben.

Hinweis: Bei angebrachter Bit-Spannbuchse (Best.-Nr. 6.31281) wird der in den Innensechskant der Spindel einsetzte Schrauber-Bit gehalten.

8. Reinigung, Wartung

Schnellspannbohrfutter reinigen:

Nach längerem Gebrauch das Bohrfutter mit der Öffnung senkrecht nach unten halten und mehrmals ganz öffnen und schließen. Der angesammelte Staub fällt aus der Öffnung. Die regelmäßige Anwendung von Reinigungsspray an den Spannbacken und Spannbackenöffnungen wird empfohlen.

9. Störungsbeseitigung

Elektronik-Signalanzeige (6)(BE 1100, BE 1300 Quick)

Schnelles Blinken - Wiederanlaufschutz

Bei Spannungswiederkehr nach Netzausfall läuft die noch eingeschaltete Maschine aus Sicherheitsgründen nicht wieder von alleine an. Die Maschine aus- und wiedereinschalten. Langsames Blinken - Kohlebürsten abgenutzt Die Kohlebürsten sind fast vollständig abgenutzt. Bei vollständig abgenutzten Kohlebürsten schaltet die Maschine automatisch ab. Die Kohlebürsten beim Kundendienst wechseln lassen. Dauerleuchten - Überlast

Bei einer länger andauernden Überlastung der Maschine wird die Leistungsaufnahme begrenzt und dadurch eine weitere unzulässige Erwärmung des Motors vermieden.

10. Zubehör

Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.

Zubehör sicher anbringen. Wird die Maschine in einem Halter betrieben: Die Maschine sicher befestigen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

DEUTSCH de

Zubehör-Komplettprogramm siehe

www.metabo.com oder Hauptkatalog.

11. Reparatur

Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.

Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.

12. Umweltschutz

Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.

Nur für EU-Länder: Werfen Sie

Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

13. Technische Daten

Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.

P1

=Nennaufnahme

P2

=Abgabeleistung

n1*

=Leerlaufdrehzahl

n2*

=Lastdrehzahl

ø max

=maximaler Bohrdurchmesser

b=Bohrfutter-Spannweite

G =Bohrspindelgewinde

H =Bohrspindel mit Innensechskant

m =Gewicht

D =Spannhalsdurchmesser

Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.

 

Maschine der Schutzklasse II

 

~ Wechselstrom

 

Die angegebenen technischen Daten sind

 

toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils

 

gültigen Standards).

 

* Energiereiche hochfrequente Störungen können

 

Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese

 

verschwinden wieder, sobald die Störungen

 

abgeklungen sind.

 

Emissionswerte

 

Diese Werte ermöglichen die Abschätzung

 

der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den

 

Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je

 

nach Einsatzbedingung, Zustand des

 

Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge

 

kann die tatsächliche Belastung höher oder

 

geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur

7

Abschätzung Arbeitspausen und Phasen

Image 7
Contents Originalbruksanvisning Эксплуатации Made in GermanyBe 1300 Quick DBA Quick2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Be 1300 Quick Originalbetriebsanleitung Inbetriebnahme De DeutschBenutzung Reparatur Umweltschutz Reinigung, WartungStörungsbeseitigung ZubehörGehörschutz tragen Original instructions Use En EnglishTechnical Specifications Cleaning, MaintenanceTroubleshooting AccessoriesConsignes de sécurité particulières Déclaration de conformitéUtilisation conforme à la destination Consignes générales de sécuritéUtilisation Mise en serviceFrançais fr 11. Réparations Protection de lenvironnement Nettoyage, maintenanceAccessoires DépannagePorter un casque antibruit Valeurs démissionOorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gebruik InbedrijfstellingReparatie Reiniging, onderhoudStoringen verhelpen ToebehorenEmissiewaarden Nederlands nlDraag gehoorbescherming Istruzioni originali Utilizzo Messa in funzioneItaliano it Riparazione AccessoriPulizia, manutenzione Eliminazione dei guastiIndossare protezioni acustiche Valori di emissioneManual original Manejo Puesta en marchaEspañol es Reparación Limpieza, mantenimientoLocalización de averías Accesorios¡Use auriculares protectores Valores de emisiónIndicações gerais de segurança Pt PortuguêsDeclaração de conformidade Utilização autorizadaPortuguês pt Vista geralColocação em operação UtilizaçãoReparações Limpeza, manutençãoCorrecção de avarias AcessóriosUtilizar protecções auriculares Valor da emissãoOriginalbruksanvisning Svenska sv AnvändningUnderhåll, rengöringl Tekniska data Åtgärder vid felTillbehör Reparationer MiljöskyddAlkuperäinen käyttöopas Käyttö Korjaus Puhdistus, huoltoHäiriöiden poisto LisätarvikkeetOriginal bruksanvisning Norsk no BrukRengjøring, vedlikehold Miljøvern Utbedring av feilTilbehør ReparasjonOriginal brugsanvisning Ibrugtagning Da DanskAnvendelse Miljøbeskyttelse Rensning, vedligeholdelseAfhjælpning af fejl ReparationOgólne wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja oryginalnaDeklaracja zgodności Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemPolski pl PrzeglądUruchomienie UżytkowanieNaprawa Czyszczenie, konserwacjaUsuwanie usterek AkcesoriaWartości emisji Dane techniczneNosić ochraniacze słuchu Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔήλωση πιστότητας Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμούΘέση σε λειτουργία ΕπισκόπησηΧρήση 11. Επισκευή Καθαρισμός, συντήρησηΆρση βλαβών 10. ΕξαρτήματαΤιμές εκπομπής 12. Προστασία περιβάλλοντος13. Τεχνικά στοιχεία Ελληνικα elEredeti használati utasítás Magyar hu HasználatJavítás Tisztítás, karbantartásHibaelhárítás TartozékokОбщие указания по технике безопасности Оригинальное руководство по эксплуатацииДекларация соответствия Использование по назначениюЭксплуатация Ru РусскийОбзор Ввод в эксплуатацию11. Ремонт Очистка, техническое обслуживаниеУстранение неисправностей 10. ПринадлежностиЗначения шума и вибрации 12. Защита окружающей среды13. Технические ХарактеристикиPage Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 27 1280