Parkside POE-1200 manual Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges, Warnung! Giftige Dämpfe

Page 65

Allgemeine Sicherheitshinweise

4.Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus- schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Gerätes.

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektro- werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit die- sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktio- nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beein- trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa- che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Be- rücksichtigen Sie dabei die Arbeits- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- gen für andere als die vorgesehenen Anwen- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer

JSichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.

JStützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs- gefahr besteht.

JZiehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.

JFühren Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.

JBrandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brenn- baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe- reiches befinden.

J Warnung! Giftige Dämpfe!

Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd- lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund- heitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.

Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!

JSchließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bear- beitet werden, bei denen gesundheitsgefähr- dende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.

JSorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.

JTränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig- keiten.

JBearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen.

JVermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.

JAsbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.

JVermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifblatt.

DE/AT 67

Image 65
Contents Delta saNDER Page General safety advice Table of ContentIntroduction Preparing for useIntroduction Features and equipmentDelta sander PDS Proper use Included itemsWorkplace safety Introduction / General safety adviceTechnical information Wear ear protectionElectrical safety General safety advicePersonal safety Careful handling and use of electrical power toolsNever support yourself by placing your hands Safety advice relating specifically to this deviceOperate the device only with an attached sanding sheet Have you understood everything? General safety advice / Preparing for useAdapterfor external vacuum extraction with reducer piece Vacuum dust extractionTurn the backing plate in 60 steps Advice on useAttaching / detaching sanding sheets Information Service centreDeclaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, BurgstrWstęp Spis zawartościWskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa UruchomienieSzlifierka trójkątna PDS WstępWyposażenie Użytkowanie zgodneZakres dostawy Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwaDane techniczne Bezpieczeństwo miejsca pracyBezpieczeństwo elektryczne Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwaBezpieczeństwo osób Podczas użytkowania urzą- dzenia elektrycznego trzyWskazówki bezpieczeń- stwa specyficzne dla urządzenia Czy wszystko zrozumiałeś? Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / UruchomienieOdsysanie pyłu Noś okulary ochronne i maskę przeciwpyłowąAdapter do odsysania zewnętrznego z kształtką redukcyjną UruchomienieZakładanie / ściąganie krążka ściernego Obracanie płyty szlifierskiej w krokachKonserwacjai czyszczenie Wskazówki roboczeUtylizacja SerwisMy, Kompernaß GmbH, Burgstr Informacje Deklaracjazgodności /  Producent Page Bevezetés TartalomjegyzékÁltalános biztonsági tudnivalók ÜzembevételDeltacsiszoló PDS Bevezetés BevezetésRendeltetésszerű használat FelszerelésMűszaki adatok Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalókÁltalános biztonsági tudnivalók Munkahely biztonságaElektromos biztonság Személyek biztonsága Általános biztonsági tudnivalókKerülje el az áramütés általi életveszélyt Megnöveli az áramütés kockázatát Ne használja a készülék káViseljen védőszemüveget és porvédő álarcot Készülékspecifikus biztonsági tudnivalókMindentmegértett? Általános biztonsági tudnivalók / ÜzembevételPorelszívás Külső elszívó adapter redukáló darabbal csiszolólap felhelyezése / lehúzása Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás csiszoló lemez 60-os lépé- sekben történő elcsavarása  munkával kapcsolatos tudnivalókSzerviz Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mentesítés / InformációkMentesítés Uvod KazaloSplošna varnostna navodila Začetek uporabeTrikotni brusilnik PDS UvodOprema Obseg dobaveTehnični podatki Uvod / Splošna varnostna navodilaSplošna varnostna navodila Varnost na delovnem mestuElektrična varnost Splošna varnostna navodilaVarnost oseb Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodjaSte vse razumeli? Za napravo specifična varnostna navodilaNosite zaščitna očala in zaščitno protiprašno masko Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlažnih površinZačetekuporabe Začetek uporabeAdapterza dodatno odsesa- vanje z reducirnim kosom OdsesavanjeprahuNavodilaza delo Brusilnaplošča, vrtljiva v korakih poVzdrževanjein čiščenje OdstranjevanjeHans Kompernaß direktor InformacijeIzjava o skladnosti / izdelovalec Úvod Seznam obsahuVšeobecné bezpečnostní pokyny Uvedení do provozuTrojúhelníková bruska PDS ÚvodVybavení Rozsah dodávkyTechnické údaje Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokynyVšeobecné Bezpečnostní pokyny Bezpečnost na pracovištiElektrická bezpečnost Bezpečnost osob Všeobecné bezpečnostní pokynyZařízení chraňte před deš Riziko úrazu elektrickým proudem Kabel nepoužívejte k nestaBezpečněji držen než ve vaší ruce Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízeníNezpracovávejte navlhčené materiály nebo vlhké plochy Síťový kabel veďte vždy dozadu z přístroje venVšemu jste porozuměli? Všeobecné bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozuAdaptérk cizímu vysávání s redukčním prvkem OdsáváníprachuPracovnípokyny Brusnoudesku otočte v krocíchÚdržba a čistění ZlikvidováníMy, Kompernaß mbH, Burgstr InformaceProhlášení o shodnosti / výrobce Všeobecné bezpečnostné pokyny Zoznam obsahuUvedenie do prevádzky InformáciePoužívanie v súlade s určením VybavenieBezpečnosť pracovného miesta Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokynyMenovitý počet kmitov Brúska podložka Dá sa otočiť o Trieda ochrany II / Elektrická bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokynyBezpečnosť osôb Zabráňte vzniku ohrozenia života elektrickým prúdomBezpečnostné pokyny špecifické pre daný typ prístroja Bezpečná manipulácia a použí- vanie elektrických nástrojovNeopracúvajte žiadne vlhké materiály alebo vlhké plochy Zabráňte kontaktu s brúsnym listom, ktorý je v prevádzkePorozumeliste všetkému? Všeobecné bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzkyOdsávanie prachu Adaptérpre cudzie odsávanie s redukčným prvkomPokyny pre prácu Osadenie / odobratie brúsneho listuOtáčaniebrúsnej podložky postupne po Vyhlásenie o zhode / vyhlásenie výrobcu InformácieTyp / Názov prístroja Trojuholníková rohová brúska PDS Hans Kompernaß konateľOpće upute za sigurnost Popis sadržajaStavljanje u pogon StranicaPravilno korištenje uređaja Obim isporuke Delta brusilica PDSTehnički podaci Uvod / Opće upute za sigurnostSigurnost na radnom mjestu Nazivni broj vibracijaSigurnost osoba Opće upute za sigurnostElektrična sigurnost Jeste li sve razumijeli? Upute koje se odnose na sigurno rukovanje uređajemNe obrađujete navlaženi materijal ili vlažne površine Izbjegavajte kontakt s vibrirajućim brusnim listomOdsisavanje prašine Stavljanje u pogonAdapterza eksterno odsisavanje s redukcijskim komadom Postavljanje / skidanje brusnog listaRadne upute Brusnu ploču okretati u koracima odOdržavanje i čišćenje ZbrinjavanjeHans Kompernaß poslovođa Objašnjenje konformnosti / ProizvođačMi, Kompernaß GmbH, Burgstr Einleitung InhaltsverzeichnisAllgemeine Sicherheitshinweise InbetriebnahmeDreieckschleifer PDS EinleitungAusstattung Bestimmungsgemäßer GebrauchTechnische Daten Einleitung / Allgemeine SicherheitshinweiseArbeitsplatz Sicherheit Nennaufnahme 260 W Nennspannung 230 V ~ 50 Hz NenndrehzahlElektrische Sicherheit Allgemeine SicherheitshinweiseSicherheit von Personen Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen SchlagGerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer Verwendung und Behandlung des ElektrowerkzeugesWarnung! Giftige Dämpfe Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden SchleifblattAlles verstanden? Allgemeine Sicherheitshinweise / InbetriebnahmeStaubabsaugung Adapter zur Fremdabsaugung mit ReduzierstückSchleifblattanbringen / abziehen Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSchleifplatte in 60 Schritten drehen ArbeitshinweiseEntsorgung / Informationen ServiceEntsorgung Konformitätserklärung / Hersteller