Hitachi Koki USA NR 90AC3 manual Graissage, Entretien PAR Temps Froid, Essai DU Cloueur

Page 26

Français

5. Consommation d’air

Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d’air et aux formules de taille du compresseur.

Tableau de consommation d’air

Pression de

psi

80

90

100

(bar)

(5,5)

(6,2)

(6,9)

fonctionnement

(kgf/cm2)

(5,6)

(6,3)

(7)

Consommation d’air ft3/cycle

,078

,088

,095

 

(l/cycle)

(2,2)

(2,5)

(2,7)

Formules de taille du compresseur d’air

Quantité d’air requise

=nombre de clous

clous moyens enfoncés par minute par le cloueur

consommation d’air à une pression donnée

facteur de sécurité (toujours 1,2)

Exemple : 2 cloueurs fonctionnant à 100 psi et enfonçant 30 clous par minute

Quantité d’air requise

=2 30 ,088 (2,5) 1,2

=6,3 CFM (ft3/mn) (180 l/mn)

Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 6,3 CFM d’air nécessaires.

GRAISSAGE

Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les pièces s’useront prématurément.

Utiliser une huile de machine Hitachi.

Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants endommageraient les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du cloueur.

Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-lubrificateur. Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi.

Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.

ENTRETIEN PAR TEMPS FROID

Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud jusqu’à ce que l’on soit prêt à travailler.

Si le cloueur est déjà froid, l’amener dans un endroit chaud et le laisser réchauffer avant de l’utiliser.

1 Réduire la pression d’air à 64 psi (4,4 bars 4,5 kgf/cm2).

2Sortir tous les clous du cloueur.

3Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de clouage (clouage à blanc).

La pression d’air inférieure sera suffisante pour le clouage à blanc.

Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauffer les pièces mobiles.

ATTENTION

Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute pression.

ESSAI DU CLOUEUR

DANGER

Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT

Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement.

L’outil utilise un mécanisme de prévention qui empêche tout fonctionnement à vide.

L’outil passe dans un état où la butée du levier-poussoir vient se placer sur la partie supérieure du levier-poussoir et il n’est plus possible de pousser le levier-poussoir vers le haut. Cela se produit lorsque le magasin n’est pas chargés de clous ou que le nombre restant de clous est inférieur à 5 (Ceci varie en fonction du type de clou).

Butèe du levier-poussoir

5

Levier- poussoir

ATTENTION

Procéder avec précaution pour ne pas heurter la pointe du levier-poussoir dans du bois ou tout autre matériau similaire lorsque la butée du levier-poussoir se trouve sur la partie supérieure du levier-poussoir.

Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordre indiqué.

S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé Hitachi.

(1)DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.

TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND.

Si certaines vis sont relâchées, les revisser.

— 26 —

Image 26
Contents NR 90AC3 PeligroContents  Full Sequential Actuation Mechanism Important Information Contact Actuation Mechanism Choice of Triggering Method is Importment SafetyNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area Always Wear EAR and Head ProtectionStore Nailer Properly Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsStandard Accessories SpecificationsAccessories Nail SelectionBefore Operation Optional AccessoriesApplications Working EnvironmentCold Weather Care Testing the NailerLubrication Air consumptionSingle Actuation Mechanism  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Nailer Must not Operate  the Nailer Must not Leak AIR the Nailer Must Operate Properly Adjusting AIR PressureLoading Nails Nailer Operation Mechanism Preventive Mechanism for Unloaded OperationMethods of Operation Adjusting the Nailing Depth Disconnect AIR Hose from NailerUsing the Nose CAP Changing the Exhaust DirectionService and Repairs MaintenanceMaintenance and Inspection Action WHY HOW Problem Check Method CorrectionExplication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur Hitachi Definition DES Mots DE SignalisationInformation Importante Mécanisme DE Déclenchement PAR ContactLE Choix DE LA Méthode D’UTILISATION EST Important SecuriteAvertissement Maintenir L’AIRE DE Travail Propre Toujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN CasqueRanger LE Cloueur Correctement Eloigner LES VisiteursDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Responsabilites DE L’EMPLOYEURManipuler LE Cloueur Correctement Entretenir Soigneusement LE CloueurUtilisation NOM DES PiecesSelection DES Clous Avertissement AccessoiresAccessoires Standard Environnement DE Travail Avertissement Accessoires EN OptionAvant L’UTILISATION Alimentation D’AIREssai DU Cloueur GraissageEntretien PAR Temps Froid Consommation d’airLE Cloueur Doit Fonctionner LE Cloueur NE Doit PAS FonctionnerLE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR LE Cloueur Doit Fonctionner Correctement Réglage DE LA Pression D’AIR AvertissementChargement DES Clous Avertissement Utilisation DU Cloueur On le passe à quelqu’un d’autreMécanisme DE Prévention Contre LE Fonctionnement À Vide Méthodes D’UTILISATIONRéglage DE LA Profondeur DE Clouage Debrancher LE Tuyau D’AIR DU CloueurToujours Porter DES Lunettes DE Protection Changement DU Sens ’ECHAPPEMENTUtilisation DU Capuchon DE BEC Entretien ET Reparations Avertissement EntretienEntretien ET Inspection Inspection du magasinHitachi Probleme Verification Correction Action Pourquoi CommentExplicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador Hitachi Información ImportanteDefinición DE LAS Palabras Clave Lesiones DE GravedadES Importante LA Elección DEL Método DE Disparo SeguridadAdvertencia Mantenga a LOS Visitantes Alejados Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia 12. Vístase AdecuadamentePermanezca Alerta Compruebe SI HAY Cables ActivosDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Cuando Maneje Correctamente EL ClavadorResponsabilidades DEL Empresario Gafas Protectoras Para LOS OjosMecanismo DE Actuación Simple Actuación POR OperaciónNomenclatura ContactoAccesorios Peligro EspecificacionesSelección DE Clavos Advertencia Accesorios EstándarAntes DE LA Operación Accesorios OpcionalesAplicaciones Entorno DE Trabajo AdvertenciaPrecaución LubricaciónCuidados Para Climas Fríos Prueba DEL Clavador PeligroEL Clavador no Deberá Funcionar LA Palanca DE Empuje Deberá Poder Accionarse SIN DificultadEL Clavador no Deberá Tener Fugas DE Aire EL Clavador Deberá Funcionar Adecuadamente Ajuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE ClavosEL Clavador Deberá Funcionar Operación DEL Clavador Mecanismo DE Prevención Contra LA Operación SIN Carga Métodos DE OperaciónAdvertencia Utilización DE LA Tapa Para EL Morro Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoCambio DEL Sentido DEL Aire DE Escape Desconecte LA Manguera DE Aire DEL ClavadorServicio Y Reparaciones Advertencia MantenimientoMantenimiento E Inspección Inspección del cargadorEspañol Problema Método DE Comprobación Solución Acción Para CómoPage Page Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5