Hitachi Koki USA NR 90AC3 manual Changement DU Sens ’ECHAPPEMENT, Utilisation DU Capuchon DE BEC

Page 32

Français

2

Tourner l’ajusteur

 

 

 

Trop profond

A ras

Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, tourner l’ajusteur sur le côté profond.

 

Tourner l’ajusteur

Levier-

 

2

poussoir

1

Pas assez profond

A ras

Ne pas brancher

 

 

le tuyau d’air

 

 

 

2

Capuchon de bec

3Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé la

position qui convient lors de l’essai de clouage.

4Brancher le tuyau d’air.

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE

PROTECTION.

Effectuer un clouage d’essai.

5DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.

6 Sélectionner la position de l’ajusteur qui convient.

CHANGEMENT DU SENS

D’ECHAPPEMENT

Il est possible de changer le sens de l’évent d’échappement en tournant le couvercle supérieur.

Couvercle

supérieur

Event d’échappement

UTILISATION DU CAPUCHON DE

BEC

Pour protéger la surface de la pièce de toute éraflure et de toutes les marques laissées par le levier-poussoir, fixer le capuchon de bec sur le levier-poussoir.

1DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.

2 Placer le capuchon de bec sur le sabot du levier- poussoir.

REMARQUE :

Du fait de son épaisseur, le capuchon de bec peut réduire la profondeur de clouage. Re-régler la profondeur de clouage.

— 32 —

Image 32
Contents NR 90AC3 PeligroContents  Full Sequential Actuation Mechanism Important Information Contact Actuation Mechanism Safety Never Point Tool AT Yourself or Others in Work AreaChoice of Triggering Method is Importment Always Wear EAR and Head ProtectionKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Nailer Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsSpecifications AccessoriesStandard Accessories Nail SelectionOptional Accessories ApplicationsBefore Operation Working EnvironmentTesting the Nailer LubricationCold Weather Care Air consumption the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly  the Nailer Must not OperateSingle Actuation Mechanism  the Nailer Must not Leak AIR the Nailer Must Operate Properly Adjusting AIR PressureLoading Nails Nailer Operation Mechanism Preventive Mechanism for Unloaded OperationMethods of Operation Adjusting the Nailing Depth Disconnect AIR Hose from NailerUsing the Nose CAP Changing the Exhaust DirectionService and Repairs MaintenanceMaintenance and Inspection Action WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteExplication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur Hitachi Mécanisme DE Déclenchement PAR ContactLE Choix DE LA Méthode D’UTILISATION EST Important SecuriteAvertissement Toujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN Casque Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Eloigner LES VisiteursResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Manipuler LE Cloueur CorrectementDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Entretenir Soigneusement LE CloueurUtilisation NOM DES PiecesSelection DES Clous Avertissement AccessoiresAccessoires Standard Accessoires EN Option Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Alimentation D’AIRGraissage Entretien PAR Temps FroidEssai DU Cloueur Consommation d’airLE Cloueur Doit Fonctionner LE Cloueur NE Doit PAS FonctionnerLE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR LE Cloueur Doit Fonctionner Correctement Réglage DE LA Pression D’AIR AvertissementChargement DES Clous Avertissement Utilisation DU Cloueur On le passe à quelqu’un d’autreMécanisme DE Prévention Contre LE Fonctionnement À Vide Méthodes D’UTILISATIONRéglage DE LA Profondeur DE Clouage Debrancher LE Tuyau D’AIR DU CloueurToujours Porter DES Lunettes DE Protection Changement DU Sens ’ECHAPPEMENTUtilisation DU Capuchon DE BEC Entretien Entretien ET InspectionEntretien ET Reparations Avertissement Inspection du magasinHitachi Probleme Verification Correction Action Pourquoi CommentInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveExplicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador Hitachi Lesiones DE GravedadES Importante LA Elección DEL Método DE Disparo SeguridadAdvertencia Guarde Adecuadamente EL Clavador Mantenga EL Área DE Trabajo LimpiaMantenga a LOS Visitantes Alejados 12. Vístase AdecuadamenteCompruebe SI HAY Cables Activos Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador CuandoPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorResponsabilidades DEL Empresario Gafas Protectoras Para LOS OjosOperación NomenclaturaMecanismo DE Actuación Simple Actuación POR ContactoEspecificaciones Selección DE Clavos AdvertenciaAccesorios Peligro Accesorios EstándarAccesorios Opcionales AplicacionesAntes DE LA Operación Entorno DE Trabajo AdvertenciaLubricación Cuidados Para Climas FríosPrecaución Prueba DEL Clavador PeligroEL Clavador no Deberá Funcionar LA Palanca DE Empuje Deberá Poder Accionarse SIN DificultadEL Clavador no Deberá Tener Fugas DE Aire EL Clavador Deberá Funcionar Adecuadamente Ajuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE ClavosEL Clavador Deberá Funcionar Operación DEL Clavador Mecanismo DE Prevención Contra LA Operación SIN Carga Métodos DE OperaciónAdvertencia Ajuste DE LA Profundidad DE Clavado Cambio DEL Sentido DEL Aire DE EscapeUtilización DE LA Tapa Para EL Morro Desconecte LA Manguera DE Aire DEL ClavadorMantenimiento Mantenimiento E InspecciónServicio Y Reparaciones Advertencia Inspección del cargadorEspañol Problema Método DE Comprobación Solución Acción Para CómoPage Page Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5