Hitachi Koki USA NR 90AC3 manual Mécanisme DE Prévention Contre LE Fonctionnement À Vide

Page 30

Français

MÉCANISME DE PRÉVENTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT À VIDE

L’outil utilise un mécanisme de prévention qui empêche tout fonctionnement à vide.

L’outil passe dans un état où la butée du levier-poussoir vient se placer sur la partie supérieure du levier-poussoir et il n’est plus possible de pousser le levier-poussoir vers le haut. Cela se produit lorsque le magasin n’est pas chargés de clous ou que le nombre restant de clous est inférieur à 5 (Ceci varie en fonction du type de clou).

Si cela se produit pendant le travail, charger immédiatement des clous.

Butée du levier-poussoir

5

Levier- poussoir

ATTENTION

Procéder avec précaution pour ne pas heurter la pointe du levier-poussoir dans du bois ou tout autre matériau similaire lorsque la butée du levier-poussoir se trouve sur la partie supérieure du levier-poussoir.

MÉTHODES D’UTILISATION

Le cloueur est équipé d’un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé (position supérieure).

Il y a deux façons d’enfoncer des clous avec le cloueur.

Ces deux méthodes sont :

1.Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) :

2.Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) :

(1)Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette)

Utilisez le réglage MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.

AVERTISSEMENT

Noter que, à la différence du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET, le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE de ce cloueur Hitachi enfonce un clou chaque fois que l’on appuie le levier-poussoir contre le bois, tant que la gâchette reste pressée.

Pour un fonctionnement intermittent, régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée. (Ex. Régler sur

MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.)

Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel.

1)Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.

2)Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.

1 Régler le dispositif de commutation sur la position relevée (pour le régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE).

(Régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il se réglera sur

MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.)

2Placer l’orifice de sortie des clous sur la pièce en enlevant le doigt de la gâchette.

3Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé.

4Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.

5 Retirer le doigt de la gâchette.

Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le cloueur le long du bois en recommençant les opérations 2 à 5 selon les besoins.

1Position relevée

Dispositif de commutation

Gâchette

4

3

Levier-poussoir

(2)Fonctionnement continu (déclenchement par levier- poussoir)

Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel.

1)Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le bois.

2)Eloigner le cloueur du bois car il effectue un rappel après le clouage.

— 30 —

Image 30
Contents NR 90AC3 PeligroContents Important Information  Contact Actuation Mechanism Full Sequential Actuation Mechanism Choice of Triggering Method is Importment SafetyNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area Always Wear EAR and Head ProtectionStore Nailer Properly Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsStandard Accessories SpecificationsAccessories Nail SelectionBefore Operation Optional AccessoriesApplications Working EnvironmentCold Weather Care Testing the NailerLubrication Air consumptionSingle Actuation Mechanism  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Nailer Must not Operate  the Nailer Must not Leak AIRAdjusting AIR Pressure Loading Nails the Nailer Must Operate Properly Nailer Operation Preventive Mechanism for Unloaded Operation Methods of OperationMechanism Adjusting the Nailing Depth Disconnect AIR Hose from NailerUsing the Nose CAP Changing the Exhaust DirectionMaintenance Maintenance and InspectionService and Repairs Action WHY HOW Problem Check Method CorrectionExplication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur Hitachi Definition DES Mots DE SignalisationInformation Importante Mécanisme DE Déclenchement PAR ContactSecurite AvertissementLE Choix DE LA Méthode D’UTILISATION EST Important Maintenir L’AIRE DE Travail Propre Toujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN CasqueRanger LE Cloueur Correctement Eloigner LES VisiteursDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Responsabilites DE L’EMPLOYEURManipuler LE Cloueur Correctement Entretenir Soigneusement LE CloueurUtilisation NOM DES PiecesAccessoires Accessoires StandardSelection DES Clous Avertissement Environnement DE Travail Avertissement Accessoires EN OptionAvant L’UTILISATION Alimentation D’AIREssai DU Cloueur GraissageEntretien PAR Temps Froid Consommation d’airLE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner LE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIRLE Cloueur Doit Fonctionner Réglage DE LA Pression D’AIR Avertissement Chargement DES Clous AvertissementLE Cloueur Doit Fonctionner Correctement Utilisation DU Cloueur On le passe à quelqu’un d’autreMécanisme DE Prévention Contre LE Fonctionnement À Vide Méthodes D’UTILISATIONRéglage DE LA Profondeur DE Clouage Debrancher LE Tuyau D’AIR DU CloueurChangement DU Sens ’ECHAPPEMENT Utilisation DU Capuchon DE BECToujours Porter DES Lunettes DE Protection Entretien ET Reparations Avertissement EntretienEntretien ET Inspection Inspection du magasinHitachi Probleme Verification Correction Action Pourquoi CommentExplicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador Hitachi Información ImportanteDefinición DE LAS Palabras Clave Lesiones DE GravedadSeguridad AdvertenciaES Importante LA Elección DEL Método DE Disparo Mantenga a LOS Visitantes Alejados Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia 12. Vístase AdecuadamentePermanezca Alerta Compruebe SI HAY Cables ActivosDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Cuando Maneje Correctamente EL ClavadorResponsabilidades DEL Empresario Gafas Protectoras Para LOS OjosMecanismo DE Actuación Simple Actuación POR OperaciónNomenclatura ContactoAccesorios Peligro EspecificacionesSelección DE Clavos Advertencia Accesorios EstándarAntes DE LA Operación Accesorios OpcionalesAplicaciones Entorno DE Trabajo AdvertenciaPrecaución LubricaciónCuidados Para Climas Fríos Prueba DEL Clavador PeligroLA Palanca DE Empuje Deberá Poder Accionarse SIN Dificultad EL Clavador no Deberá Tener Fugas DE AireEL Clavador no Deberá Funcionar Ajuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE Clavos EL Clavador Deberá FuncionarEL Clavador Deberá Funcionar Adecuadamente Operación DEL Clavador Mecanismo DE Prevención Contra LA Operación SIN Carga Métodos DE OperaciónAdvertencia Utilización DE LA Tapa Para EL Morro Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoCambio DEL Sentido DEL Aire DE Escape Desconecte LA Manguera DE Aire DEL ClavadorServicio Y Reparaciones Advertencia MantenimientoMantenimiento E Inspección Inspección del cargadorEspañol Problema Método DE Comprobación Solución Acción Para CómoPage Page Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5