Hitachi Koki USA NR 90AC3 manual LE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner, LE Cloueur Doit Fonctionner

Page 27

IL S’AGIT D’UN ÉTAT OÙ LA BUTÉE DU LEVIER- POUSSOIR EST PLACÉE SUR LA PARTIE SUPÉRIEUR DU LEVIER-POUSSOIR ET QU’IL N’EST PLUS POSSIBLE DE POUSSER LE LEVIER- POUSSOIR VERS LE HAUT.

Butée de levier-poussoir

Levier- poussoir

LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE.

Gâchette

Maintenir l’alimenteur Levier-

Français

Ne pas tirer sur la gâchette

Maintenir l’alimenteur de clous (B) tiré vers l’arrière.

Alimentateur de clous

(B)

Actionner le levier-poussoir

(4)Eloigner le levier-poussoir du bois.

Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position.

LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

Tirer sur la gâchette

poussoir

de clous (B) tiré vers l’arrière.

Ne pas raccorder le tuyau d’air

Alimentateur de clous (B)

(2)Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars 5 kgf/cm2). Raccorder le tuyau d’air.

Ne pas mettre de clous dans le cloueur.

Mettre le dispositif de commutation en position relevée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE). (Régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.)

Position relevée

Dispositif de commutation

LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR.

(3)Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier- poussoir contre le bois .

LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

(5)1 Tirer l’alimenteur de clous (B) vers l’arrière et, sans toucher la gâchette, actionner le levier- poussoir contre la pièce.

Tirer sur la gâchette.

LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.

2Ramener la gâchette en arrière tout en éloignant le levier-poussoir du bois.

Le cloueur reste en état de fonctionnement (la lame du tournevis reste en bas).

3Retirer le doigt de la gâchette.

Le fonctionnement du cloueur s’arrête (la lame du tournevis revient en haut).

(6)Régler le dispositif de commutation sur la position abaissée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT).

(Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaissée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.)

Dispositif de commutation

Position abaissée

— 27 —

Image 27
Contents Peligro NR 90AC3Contents Important Information  Contact Actuation Mechanism Full Sequential Actuation Mechanism Always Wear EAR and Head Protection SafetyNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area Choice of Triggering Method is ImportmentNever USE in Presence of Flammable Liquids or Gases Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Store Nailer ProperlyEMPLOYER’S Responsibilities Name of Parts OperationNail Selection SpecificationsAccessories Standard AccessoriesWorking Environment Optional AccessoriesApplications Before OperationAir consumption Testing the NailerLubrication Cold Weather Care the Nailer Must not Leak AIR  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Nailer Must not Operate Single Actuation MechanismAdjusting AIR Pressure Loading Nails the Nailer Must Operate Properly Nailer Operation Preventive Mechanism for Unloaded Operation Methods of OperationMechanism Disconnect AIR Hose from Nailer Adjusting the Nailing DepthChanging the Exhaust Direction Using the Nose CAPMaintenance Maintenance and InspectionService and Repairs Problem Check Method Correction Action WHY HOWMécanisme DE Déclenchement PAR Contact Definition DES Mots DE SignalisationInformation Importante Explication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur HitachiSecurite AvertissementLE Choix DE LA Méthode D’UTILISATION EST Important Eloigner LES Visiteurs Toujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN CasqueRanger LE Cloueur Correctement Maintenir L’AIRE DE Travail PropreEntretenir Soigneusement LE Cloueur Responsabilites DE L’EMPLOYEURManipuler LE Cloueur Correctement Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur QuandNOM DES Pieces UtilisationAccessoires Accessoires StandardSelection DES Clous Avertissement Alimentation D’AIR Accessoires EN OptionAvant L’UTILISATION Environnement DE Travail AvertissementConsommation d’air GraissageEntretien PAR Temps Froid Essai DU CloueurLE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner LE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIRLE Cloueur Doit Fonctionner Réglage DE LA Pression D’AIR Avertissement Chargement DES Clous AvertissementLE Cloueur Doit Fonctionner Correctement On le passe à quelqu’un d’autre Utilisation DU CloueurMéthodes D’UTILISATION Mécanisme DE Prévention Contre LE Fonctionnement À VideDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Réglage DE LA Profondeur DE ClouageChangement DU Sens ’ECHAPPEMENT Utilisation DU Capuchon DE BECToujours Porter DES Lunettes DE Protection Inspection du magasin EntretienEntretien ET Inspection Entretien ET Reparations AvertissementHitachi Action Pourquoi Comment Probleme Verification CorrectionLesiones DE Gravedad Información ImportanteDefinición DE LAS Palabras Clave Explicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador HitachiSeguridad AdvertenciaES Importante LA Elección DEL Método DE Disparo 12. Vístase Adecuadamente Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosManeje Correctamente EL Clavador Compruebe SI HAY Cables ActivosDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Cuando Permanezca AlertaGafas Protectoras Para LOS Ojos Responsabilidades DEL EmpresarioContacto OperaciónNomenclatura Mecanismo DE Actuación Simple Actuación PORAccesorios Estándar EspecificacionesSelección DE Clavos Advertencia Accesorios PeligroEntorno DE Trabajo Advertencia Accesorios OpcionalesAplicaciones Antes DE LA OperaciónPrueba DEL Clavador Peligro LubricaciónCuidados Para Climas Fríos PrecauciónLA Palanca DE Empuje Deberá Poder Accionarse SIN Dificultad EL Clavador no Deberá Tener Fugas DE AireEL Clavador no Deberá Funcionar Ajuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE Clavos EL Clavador Deberá FuncionarEL Clavador Deberá Funcionar Adecuadamente Operación DEL Clavador Métodos DE Operación Mecanismo DE Prevención Contra LA Operación SIN CargaAdvertencia Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoCambio DEL Sentido DEL Aire DE Escape Utilización DE LA Tapa Para EL MorroInspección del cargador MantenimientoMantenimiento E Inspección Servicio Y Reparaciones AdvertenciaEspañol Acción Para Cómo Problema Método DE Comprobación SoluciónPage Page Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5 Steve Reynolds Blvd Norcross, GA