Hitachi Koki USA NR 90GC manual Contents

Page 2

English

CONTENTS

Page

Page

IMPORTANT INFORMATION

3

DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS

3

EXPLANATION OF THE NAILING ACTION

 

OF THE HITACHI NAILER

3

SAFETY

 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 

FOR USING NAILERS

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR FUEL CELL

7

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY

 

CHARGER

8

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE

 

BATTERY AND BATTERY CHARGER

8

DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY

9

EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES

9

OPERATION

 

NAME OF PARTS

10

SPECIFICATIONS

11

NAIL SELECTION

11

ACCESSORIES

11

STANDARD ACCESSORIES

11

OPTIONAL ACCESSORIES

11

APPLICATIONS

12

REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY

12

CHARGING METHOD

12

BEFORE OPERATION

13

WORKING ENVIRONMENT

13

COLD WEATHER CARE

13

PREPARING THE FUEL CELL

13

PREPARING THE BATTERY

14

TESTING THE NAILER

14

LOADING NAILS

15

NAILER OPERATION

16

METHODS OF OPERATION

17

ADJUSTING THE NAILING DEPTH

17

USING THE HOOK

18

MAINTENANCE

 

MAINTENANCE AND INSPECTION

19

SERVICE AND REPAIRS

20

PARTS LIST

62

Français

TABLE DE MATIERES

Page

Page

INFORMATION IMPORTANTE

22

DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION

22

EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU

 

CLOUEUR HITACHI

22

SECURITE

 

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

 

POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR

23

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À L’ÉGARD DE LA

PILE À COMBUSTIBLE

26

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE

 

CHARGEUR DE BATTERIE

27

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION

DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE

27

MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE

28

RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR

28

UTILISATION

 

NOM DES PIECES

30

SPECIFICATIONS

31

SELECTION DES CLOUS

31

ACCESSOIRES

31

ACCESSOIRES STANDARD

31

ACCESSOIRES EN OPTION

31

APPLICATIONS

32

MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION

 

DE LA BATTERIE

32

MÉTHODE DE RECHARGE

32

AVANT L’UTILISATION

33

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

33

ENTRETIEN PAR TEMPS FROID

33

PRÉPARATION DE LA PILE À COMBUSTIBLE

33

PRÉPARATION DE LA PILE

34

ESSAI DU CLOUEUR

34

CHARGEMENT DES CLOUS

35

UTILISATION DU CLOUEUR

36

MÉTHODES D’UTILISATION

37

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE

37

EMPLOI DU CROCHET

38

ENTRETIEN

 

ENTRETIEN ET INSPECTION

39

ENTRETIEN ET REPARATIONS

40

LISTE DES PIECES

62

Español

INDICE

Página

Página

INFORMACIÓN IMPORTANTE

42

DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE

42

EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL

 

CLAVADOR HITACHI

42

SEGURIDAD

 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA

 

LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR

43

INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA

 

CÉLULA DE COMBUSTIBLE

46

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL

 

CARGADOR DE BATERÍAS

47

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA

 

BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

47

ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS

48

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

48

OPERACIÓN

 

NOMBRE DE LAS PIEZAS

50

ESPECIFICACIONES

51

SELECCIÓN DE CLAVOS

51

ACCESORIOS

51

ACCESORIOS ESTÁNDAR

51

ACCESORIOS OPCIONALES

51

APLICACIONES

52

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

 

DE LA BATERÍA

52

MÉTODO DE CARGA

52

ANTES DE LA OPERACIÓN

53

ENTORNO DE TRABAJO

53

CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS

53

PREPARACIÓN DE LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE

53

PREPARACIÓN DE LA BATERÍA

54

PRUEBA DEL CLAVADOR

54

CARGA DE CLAVOS

56

OPERACIÓN DEL CLAVADOR

57

MÉTODOS DE OPERACIÓN

58

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO

58

USO DEL GANCHO

58

MANTENIMIENTO

 

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

59

SERVICIO Y REPARACIONES

60

LISTA DE PIEZAS

62

Image 2
Contents NR 90GC PeligroContents Important Information Do not Touch around the Exhaust Outlet SafetyNever USE in Presence of Flammable Liquids or Gases Explosion and Fire HazardKeep Visitors Away Keep Work Area CleanNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area Dress ProperlyHandle Nailer Carefully Check for Live WiresTake Fuel Cell and Battery OUT of Nailer When Do not OverreachDo not smoke when handling the fuel cell Important Safety Instructions for Battery Charger Disposal of the Exhausted Battery EMPLOYER’S ResponsibilitiesOperation Name of PartsStandard Accessories SpecificationsAccessories Optional AccessoriesCharging Method Removal and Installation Method of BatteryApplications Working Environment Read section titled Safety pages 4Before Operation Preparing the Fuel CellObserve Safety Regulations Preparing the BatteryTesting the Nailer Use caution not to throw the push lever tip onto woodNailer Must not Operate Loading NailsInsert Fuel Cell Into Nailer Nailer Must OperateRead section titled SAFETYpages 4 Nailer OperationAdjusting the Nailing Depth Methods of OperationUsing the Hook Keep away from ignition source No smoking MaintenanceMaintenance and Inspection Service and Repairs Operator troubleshooting See Service parts listAction WHY HOW Maintenance chartOperator troubleshooting Problem Check Method CorrectionExplication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur Hitachi Definition DES Mots DE SignalisationInformation Importante Securite NE PAS Toucher LES Environs DE LA Sortie D’ÉCHAPPEMENTAvertissement NE PAS Trop SE Pencher Placer LE Cloueur Correctement SUR LA PieceVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Rester SUR SES GardesConsignes DE Sécurité Importantes Ne pas inhaler le contenuLire Tout CE Mode Demploi Intensité nominaleLunettes DE Protection Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée AvertissementResponsabilites DE ’EMPLOYEUR Securite suite Utilisation NOM DES PiècesAccessoires EN Option AccessoiresAccessoires Standard Selection DES Clous AvertissementRecharge Méthode DE Retrait ET ’INSTALLATION DE LA BatterieMéthode DE Recharge Débrancher le chargeur de batterie de la prisePréparation DE LA Pile À Combustible Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Entretien PAR Temps FroidPréparation DE LA Pile Essai DU CloueurInsérer LA Pile À Combustible Dans LE Cloueur Mode Économie D’ÉNERGIEChargement DES Clous Avertissement LE Cloueur NE Doit PAS FonctionnerUtilisation DU Cloueur Approvisionnement en deux pasMéthodes D’UTILISATION Réglage DE LA Profondeur DE ClouageEmploi DU Crochet Entretien Entretien ET InspectionEntretien ET Reparations Avertissement HitachiGuide de dépannage de l’opérateur Probleme Verification CorrectionTableau d’entretien Action Pourquoi CommentExplicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador Hitachi Información ImportanteDefinición DE LAS Palabras Clave Lesiones DE GravedadNo Toque LA Zona QUE Rodea a LA Salida DE Escape SeguridadNo LA Utilice Nunca Cerca DE Líquidos O Gases Inflamables Advertencia Permanezca Alerta Coloque EL Clavador Adecuadamente Sobre LA Pieza DE TrabajoCompruebe SI HAY Cables Activos Maneje Correctamente EL ClavadorNo fume mientras manipule la célula de combustible Tabla Gafas Protectoras Para LOS Ojos Eliminación DE LAS Baterías Agotadas AdvertenciaResponsabilidades DEL Empresario Seguridad Continuación Operación Nombre DE LAS PiezasAccesorios Peligro EspecificacionesSelección DE Clavos Advertencia Accesorios EstándarMétodo DE Carga AplicacionesMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería PrecauciónPreparación DE LA Célula DE Combustible Antes DE LA OperaciónEntorno DE Trabajo Advertencia Cuidados Para Climas FríosCumpla la normativa de seguridad Preparación DE LA BateríaPrueba DEL Clavador Peligro EL Clavador no Deberá Funcionar Modo DE Ahorro DE EnergíaCómo Insertar LA Célula DE Combustible EN LA Clavadora EL Clavador Deberá Funcionar AdecuadamenteCarga DE Clavos Advertencia Operación DEL Clavador USO DEL Gancho Precaución Métodos DE Operación PrecauciónAjuste DE LA Profundidad DE Clavado Utilice Siempre Gafas DE SeguridadMantenimiento Mantenimiento E InspecciónServicio Y Reparaciones Advertencia Etiqueta DE PrecauciónTabla de mantenimiento Solución de problemas por parte del operadorProblema Método DE Comprobación Solución Acción Para CómoPage UC7SD 4MM502