Hitachi Koki USA NR 90GC manual Tableau d’entretien, Guide de dépannage de l’opérateur

Page 41

Français

Tableau d’entretien

ACTION

POURQUOI

COMMENT

 

 

 

Nettoyer le magasin et le mécanisme

Eviter que les clous ne se coincent.

Nettoyer en soufflant de l’air

de l’alimenteur de clous.

 

tous les jours.

 

 

 

Veiller à ce que le levier-poussoir

Assurer la sécurité de l’opérateur et un

Nettoyer en soufflant de l’air

fonctionne toujours correctement.

fonctionnement efficace du cloueur.

tous les jours.

Guide de dépannage de l’opérateur

PROBLEME

 

VERIFICATION

CORRECTION

 

 

 

 

 

 

Le cloueur fonctionne, mais les clous

Vérifier si un clou est coincé.

Dégager le clou.

ne s’enfoncent pas.

 

 

 

 

 

Vérifier le fonctionnement de

Nettoyer et graisser.

 

 

l’alimenteur de clous à la page 39.

 

 

 

 

 

 

 

 

Le ressort à ruban est-il distendu

Remplacer le ressort à ruban.

 

ou endommagé ?

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier si l’on utilise les bons clous.

Utiliser uniquement les clous.

 

 

 

 

 

recommandés.

Certains clous sont sautés.

Vérifier si l’on utilise les bons clous.

Utiliser uniquement les clous

Alimentation intermittente.

 

 

 

 

recommandés.

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier le fonctionnement de

Nettoyer et graisser.

 

l’alimenteur de clous à la page 39.

 

 

Le ressort à ruban est-il distendu

Remplacer le ressort à ruban.

 

ou endommagé ?

 

 

L’alimenteur de clous (B) est-il

Remplacer l’alimenteur de clous (B).

 

usé ou endommagé ?

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifier le retour du piston.

Presser la détente jusqu’au fond.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Température trop basse, réchauffer la pile

 

 

 

 

 

à combustible à moins de 120°F (50°C).

 

 

 

 

 

 

Vérifier que le piston se déplace en

Contacter Hitachi pour le remplacement.

 

douceur.

 

 

 

 

Remplacer le segment de piston.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplacer le piston.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplacer le joint torique de cylindre.

Des clous se coincent.

Vérifier si l’on utilise les bons clous.

Utiliser uniquement les clous

Les clous enfoncés sont tordus.

 

 

 

 

recommandés.

 

 

 

 

 

 

La lame d’entraînement est-elle usée ?

Contacter Hitachi pour le remplacement.

 

 

 

 

 

 

L’alimenteur de clous (B) est-il

Remplacer l’alimenteur de clous (B).

 

usé ou endommagé ?

 

Le bras de contact ne fonctionne pas

Bras de contact tordu?

Contacter Hitachi pour le remplacement.

avec souplesse.

 

 

 

 

 

Débris dans la coulisse du bras de

Contacter Hitachi pour le remplacement.

 

 

contact?

 

Le ventilateur marche, le témoin est

Vérifier le retour du piston.

Presser la détente jusqu’au fond.

VERT, mais l’appareil ne cloue pas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Température trop basse, réchauffer la pile

ou son fonctionnement est instable.

 

 

 

 

 

 

 

 

à combustible à moins de 120°F (50°C).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pile à combustible trop faible?

Remplacer par une nouvelle.

 

 

 

 

 

 

Fil à bougie usé?

Contacter Hitachi pour le remplacement.

 

 

 

 

 

 

Graisse ou débris autour de la bougie?

Contacter Hitachi pour le remplacement.

 

 

 

 

 

 

Filtre colmaté?

Contacter Hitachi pour le remplacement.

 

 

 

 

 

 

Le ventilateur ne fonctionne pas sur

Magasin vide.

Charger des clous dans le magasin.

pression du bras de contact.

 

 

 

 

 

Noter la couleur du témoin.

Si rouge: charger la pile.

 

 

 

 

 

 

Si vert: Contacter Hitachi pour obtenir un

 

 

 

 

 

remplacement.

Impossible de charger la batterie.

 

 

 

 

Vérifier le cordon électrique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

— 41 —

Image 41
Contents Peligro NR 90GCContents Important Information Never USE in Presence of Flammable Liquids or Gases SafetyDo not Touch around the Exhaust Outlet Explosion and Fire HazardNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area Keep Work Area CleanKeep Visitors Away Dress ProperlyTake Fuel Cell and Battery OUT of Nailer When Check for Live WiresHandle Nailer Carefully Do not OverreachDo not smoke when handling the fuel cell Important Safety Instructions for Battery Charger EMPLOYER’S Responsibilities Disposal of the Exhausted BatteryName of Parts OperationAccessories SpecificationsStandard Accessories Optional AccessoriesCharging Method Removal and Installation Method of BatteryApplications Before Operation Read section titled Safety pages 4Working Environment Preparing the Fuel CellTesting the Nailer Preparing the BatteryObserve Safety Regulations Use caution not to throw the push lever tip onto woodInsert Fuel Cell Into Nailer Loading NailsNailer Must not Operate Nailer Must OperateNailer Operation Read section titled SAFETYpages 4Methods of Operation Adjusting the Nailing DepthUsing the Hook Keep away from ignition source No smoking MaintenanceMaintenance and Inspection Operator troubleshooting See Service parts list Service and RepairsOperator troubleshooting Maintenance chartAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionExplication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur Hitachi Definition DES Mots DE SignalisationInformation Importante NE PAS Toucher LES Environs DE LA Sortie D’ÉCHAPPEMENT SecuriteAvertissement Verifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Placer LE Cloueur Correctement SUR LA PieceNE PAS Trop SE Pencher Rester SUR SES GardesNe pas inhaler le contenu Consignes DE Sécurité ImportantesIntensité nominale Lire Tout CE Mode DemploiLunettes DE Protection Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée AvertissementResponsabilites DE ’EMPLOYEUR Securite suite NOM DES Pièces UtilisationAccessoires Standard AccessoiresAccessoires EN Option Selection DES Clous AvertissementMéthode DE Recharge Méthode DE Retrait ET ’INSTALLATION DE LA BatterieRecharge Débrancher le chargeur de batterie de la priseEnvironnement DE Travail Avertissement Avant L’UTILISATIONPréparation DE LA Pile À Combustible Entretien PAR Temps FroidEssai DU Cloueur Préparation DE LA PileChargement DES Clous Avertissement Mode Économie D’ÉNERGIEInsérer LA Pile À Combustible Dans LE Cloueur LE Cloueur NE Doit PAS FonctionnerApprovisionnement en deux pas Utilisation DU CloueurRéglage DE LA Profondeur DE Clouage Méthodes D’UTILISATIONEmploi DU Crochet Entretien ET Inspection EntretienHitachi Entretien ET Reparations AvertissementTableau d’entretien Probleme Verification CorrectionGuide de dépannage de l’opérateur Action Pourquoi CommentDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteExplicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador Hitachi Lesiones DE GravedadNo Toque LA Zona QUE Rodea a LA Salida DE Escape SeguridadNo LA Utilice Nunca Cerca DE Líquidos O Gases Inflamables Advertencia Compruebe SI HAY Cables Activos Coloque EL Clavador Adecuadamente Sobre LA Pieza DE TrabajoPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorNo fume mientras manipule la célula de combustible Tabla Gafas Protectoras Para LOS Ojos Eliminación DE LAS Baterías Agotadas AdvertenciaResponsabilidades DEL Empresario Seguridad Continuación Nombre DE LAS Piezas OperaciónSelección DE Clavos Advertencia EspecificacionesAccesorios Peligro Accesorios EstándarMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería AplicacionesMétodo DE Carga PrecauciónEntorno DE Trabajo Advertencia Antes DE LA OperaciónPreparación DE LA Célula DE Combustible Cuidados Para Climas FríosCumpla la normativa de seguridad Preparación DE LA BateríaPrueba DEL Clavador Peligro Cómo Insertar LA Célula DE Combustible EN LA Clavadora Modo DE Ahorro DE EnergíaEL Clavador no Deberá Funcionar EL Clavador Deberá Funcionar AdecuadamenteCarga DE Clavos Advertencia Operación DEL Clavador Ajuste DE LA Profundidad DE Clavado Métodos DE Operación PrecauciónUSO DEL Gancho Precaución Utilice Siempre Gafas DE SeguridadMantenimiento E Inspección MantenimientoEtiqueta DE Precaución Servicio Y Reparaciones AdvertenciaProblema Método DE Comprobación Solución Solución de problemas por parte del operadorTabla de mantenimiento Acción Para CómoPage 4MM UC7SD502