Hitachi Koki USA NR 90GC Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée Avertissement, Lunettes DE Protection

Page 28

Français

SECURITE — suite

Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes

suivantes:

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

1.NE JAMAIS démonter la batterie.

2.NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu.

3.NE JAMAIS court-circuiter la batterie.

4.NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.

5.NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.

6.NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 50°F (10°C) ou supérieure à 104°F (40°C).

7.NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.

8.NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.

9.NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.

10.NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d’alimentation CC pour la recharge.

11.NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).

12.TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur.

13.TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.

14.TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur.

MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE

AVERTISSEMENT

Ne pas jeter la batterie usée aux ordures

ménagères. La batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifier auprès de son service de ramassage d’ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.

RESPONSABILITES DE

L’EMPLOYEUR

1.Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.

2.Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des

LUNETTES DE PROTECTION.

3.Obliger les opérateurs et les autres personnes

présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.

4.Maintenir les cloueurs en bon ordre de marche.

5.Entretenir les cloueurs correctement.

6.Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être réparés ne soient plus utilisés avant d’être réparés.

— 28 —

Image 28
Contents NR 90GC PeligroContents Important Information Safety Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesDo not Touch around the Exhaust Outlet Explosion and Fire HazardKeep Work Area Clean Never Point Tool AT Yourself or Others in Work AreaKeep Visitors Away Dress ProperlyCheck for Live Wires Take Fuel Cell and Battery OUT of Nailer WhenHandle Nailer Carefully Do not OverreachDo not smoke when handling the fuel cell Important Safety Instructions for Battery Charger Disposal of the Exhausted Battery EMPLOYER’S ResponsibilitiesOperation Name of PartsSpecifications AccessoriesStandard Accessories Optional AccessoriesApplications Removal and Installation Method of BatteryCharging Method Read section titled Safety pages 4 Before OperationWorking Environment Preparing the Fuel CellPreparing the Battery Testing the NailerObserve Safety Regulations Use caution not to throw the push lever tip onto woodLoading Nails Insert Fuel Cell Into NailerNailer Must not Operate Nailer Must OperateRead section titled SAFETYpages 4 Nailer OperationAdjusting the Nailing Depth Methods of OperationUsing the Hook Maintenance and Inspection MaintenanceKeep away from ignition source No smoking Service and Repairs Operator troubleshooting See Service parts listMaintenance chart Operator troubleshootingAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionInformation Importante Definition DES Mots DE SignalisationExplication DE L’ACTION DE Clouage DU Cloueur Hitachi Securite NE PAS Toucher LES Environs DE LA Sortie D’ÉCHAPPEMENTAvertissement Placer LE Cloueur Correctement SUR LA Piece Verifier S’IL Y a DES Fils Sous TensionNE PAS Trop SE Pencher Rester SUR SES GardesConsignes DE Sécurité Importantes Ne pas inhaler le contenuLire Tout CE Mode Demploi Intensité nominaleResponsabilites DE ’EMPLOYEUR Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée AvertissementLunettes DE Protection Securite suite Utilisation NOM DES PiècesAccessoires Accessoires StandardAccessoires EN Option Selection DES Clous AvertissementMéthode DE Retrait ET ’INSTALLATION DE LA Batterie Méthode DE RechargeRecharge Débrancher le chargeur de batterie de la priseAvant L’UTILISATION Environnement DE Travail AvertissementPréparation DE LA Pile À Combustible Entretien PAR Temps FroidPréparation DE LA Pile Essai DU CloueurMode Économie D’ÉNERGIE Chargement DES Clous AvertissementInsérer LA Pile À Combustible Dans LE Cloueur LE Cloueur NE Doit PAS FonctionnerUtilisation DU Cloueur Approvisionnement en deux pasMéthodes D’UTILISATION Réglage DE LA Profondeur DE ClouageEmploi DU Crochet Entretien Entretien ET InspectionEntretien ET Reparations Avertissement HitachiProbleme Verification Correction Tableau d’entretienGuide de dépannage de l’opérateur Action Pourquoi CommentInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveExplicación LA Acción DE Clavado DEL Clavador Hitachi Lesiones DE GravedadNo LA Utilice Nunca Cerca DE Líquidos O Gases Inflamables SeguridadNo Toque LA Zona QUE Rodea a LA Salida DE Escape Advertencia Coloque EL Clavador Adecuadamente Sobre LA Pieza DE Trabajo Compruebe SI HAY Cables ActivosPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorNo fume mientras manipule la célula de combustible Tabla Responsabilidades DEL Empresario Eliminación DE LAS Baterías Agotadas AdvertenciaGafas Protectoras Para LOS Ojos Seguridad Continuación Operación Nombre DE LAS PiezasEspecificaciones Selección DE Clavos AdvertenciaAccesorios Peligro Accesorios EstándarAplicaciones Método DE Extracción E Instalación DE LA BateríaMétodo DE Carga PrecauciónAntes DE LA Operación Entorno DE Trabajo AdvertenciaPreparación DE LA Célula DE Combustible Cuidados Para Climas FríosPrueba DEL Clavador Peligro Preparación DE LA BateríaCumpla la normativa de seguridad Modo DE Ahorro DE Energía Cómo Insertar LA Célula DE Combustible EN LA ClavadoraEL Clavador no Deberá Funcionar EL Clavador Deberá Funcionar AdecuadamenteCarga DE Clavos Advertencia Operación DEL Clavador Métodos DE Operación Precaución Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoUSO DEL Gancho Precaución Utilice Siempre Gafas DE SeguridadMantenimiento Mantenimiento E InspecciónServicio Y Reparaciones Advertencia Etiqueta DE PrecauciónSolución de problemas por parte del operador Problema Método DE Comprobación SoluciónTabla de mantenimiento Acción Para CómoPage UC7SD 4MM502