DeWalt DW745 Définitions Consignes de sécurité, Règles de sécurité Généralités, Double isolation

Page 17

Définitions : Consignes de sécurité

Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles.

DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

ATTENTION : Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou modérés.

ATTENTION : Toute utilisation sans les symboles de sécurité indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages matériels.

POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

Règles de sécurité – Généralités

AVERTISSEMENT : Lire ces directives avant toute utilisation. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.

CONSERVER CES CONSIGNES

AVERTISSEMENT : SE CONFORMER AUX NORMES DU CODE EN MATIÈRE DE CÂBLAGE et connexions électriques pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’électrocution.

Directives de mise à la terre

Si la scie a été mise à la terre en usine, lire les consignes suivantes.

DANGER : RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE

ÀLA TERRE PENDANT SON UTILISATION POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS GRAVES.

TOUTE MACHINE AVEC CORDON MIS À LA TERRE

En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire tout risque de décharge électrique. Cette machine est pourvue d’un cordon électrique muni d’un conducteur de protection et d’une fiche mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise adéquate, installée correctement, et mise à la terre conformément aux codes et régulations locales. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Tout branchement non conforme d’un matériel mis à la terre augmente les risques de décharges électriques. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de protection. En cas de réparation ou de remplacement du cordon électrique ou de la fiche, ne jamais connecter le conducteur de protection à une borne sous tension. Si les directives de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si on n’est pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre, faire appel à un électricien ou du personnel d’entretien qualifié. Avec la fiche de cette machine, utiliser seulement des rallonges trifilaires équipées d’une fiche tripolaire mise à la terre, et les prises tripolaires adaptées, comme illustré en figure A. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.

MACHINES AVEC CORDON MIS À LA TERRE CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉES SUR CIRCUIT FOURNI À INTENSITÉ NOMINALE INFÉRIEURE À 150 VOLTS

Si la machine a été conçue pour être utilisée sur un circuit ayant une prise ressemblant

àcelle illustrée en fig. A, elle sera équipée d’une fiche mise à la terre ressemblant à celle illustrée en fig. A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui illustré en fig. B, peut être utilisé pour connecter cette fiche dans une prise à 2 conducteurs, comme illustré en fig. B, en cas d’absence de prise correctement mise à la terre. L’adaptateur temporaire ne devrait pas être utilisé tant qu’une prise adéquate, et mise à la terre, n’aura pas été installée par un électricien qualifié. L’oreille, la patte, ou autre, rigide et verte rattachée à l’adaptateur doit être connectée à une installation électrique, conforme, mise à la terre de façon permanente. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique. NE PAS utiliser de vis à tôle.

FIG. A

BOÎTE DE

FIG. B

FIG. C

FIG. D

 

 

 

 

 

SORTIE DE

 

MOYENS DE

 

 

MISE À LA

 

MISE À LA

 

 

TERRE

 

TERRE

 

GOUPILLE DE MISE

 

ADAPTATEUR

GOUPILLE DE MISE

 

 

À LA TERRE

 

 

À LA TERRE

REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas permise par le Code Électrique Canadien.

DANGER : DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTES, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DE VÉRIFIER LA PRISE.

Double isolation

Si la scie a été conçue d’usine avec une double isolation, lire les consignes suivantes.

Ce symbole atteste d’une fabrication à double isolation. Afin de protéger l’utilisateur contre les décharges électriques, les outils à double isolation sont complètement recouverts de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre. Par conséquent, ils sont munis d’une fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant aucune prise à la terre. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.

REMARQUE : Le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes de sécurité qui s’imposent. L’isolation offre une protection supplémentaire contre les blessures causées par toute défaillance électrique des systèmes d’isolation internes.

FICHES POLARISÉES

Pour réduire tout risque de choc électrique, cet outil est muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens. Si la fiche ne rentrait pas complètement dans la prise, inverser le sens de la fiche. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, faire appel à un électricien qualifié pour qu’il installe la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon.

Français

17

Image 17
Contents Dewalt General Safety Rules Grounding Instructions Definitions Safety GuidelinesImportant Safety Instructions Double InsulationMinimum Gage for Cord Sets Additional Safety Rules for Table SawsVolts Total Length of Cord in Feet Ampere RatingKickbacks Making a Push Stick Inside Back CoverFor Future USE FeaturesSpecifications UnpackingRip Fence AssemblyMiter Gauge Anti-Kickback Assembly FigBlade guard assembly Adjustments On-Off Switch Connecting Saw to Power SourceBench Mounting Rip Fence OperationBevel Stop and Pointer Adjustment Rail Lock AdjustmentRIP Scale Adjustment Bevel Lock Adjustment FIGAligning Riving Knife to Blade FIG Miter Gauge Adjustment Calibrating Miter Gauge PointerSaw Blades Riving Knife Selection Blade , 27Kickback OperationRipping Guard Operating Feature FigNarrow Rip Auxiliary Fence Ripping Small PiecesPush Block Bevel RippingMitering Bevel CrosscuttingMiter Gauge Operation Compound MiteringLubrication Accessories StorageDust Collection Cleaning Repairs MaintenanceThree Year Limited Warranty Year Free ServiceRègles de sécurité Généralités Définitions Consignes de sécuritéConserver CES Consignes Directives de mise à la terreCalibres Minimaux DES Rallonges Consignes de sécurité importantesVolts Longueur totale de cordon en pieds Intensité en ampèresFrançais Rebonds Désemballage Conserver CES Consignes Pour Utilisation UltérieureFiche technique Caractéristiques Guide longitudinal AssemblageAssemblage DU Guide Longitudinal Pour Retirer LA Plaque DE Lumière aInstallation DU Dispositif DE Carter DE Lame Pour Réinstaller LA Plaque DE LumièreDispositif de carter de lame Dispositif anti-rebonds FigBranchement de la scie Fonctionnement du guide longitudinal Montage sur établiInterrupteur Marche/Arrêt RéglagesDE LA Barre DE Guidage Réglage DU Système DE BlocageRéglage DE LA Butée ET DE L’INDICATEUR DE Chanfrein Réglage DE L’ÉCHELLE Desciage EN LongAlignement DU Couteau Diviseur ET DE LA Lame FIG Lames de scieChoix du couteau diviseur Remplacement DE LA LameLame , 27,28 Caractéristiques du dispositif de protection Fig RebondsFonctionnement Coupes longitudinales de petites pièces Coupes longitudinalesGuide longitudinal auxiliaire étroit Bloc-poussoirTronçonnage en biseau Sciage sur le long en biseauCoupes transversales Utilisation du guide d’onglet OngletDécoupe à onglet mixte Construction d’un peigneEntretien Français Reglas de Seguridad Generales Definiciones Lineamientos de SeguridadGuarde Estas Instrucciones Instrucciones de Conexión a TierraCalibre Mínimo Para Juegos DE Cables Instrucciones Importantes de SeguridadVoltios Longitud Total del Cable en Pies Amperaje NominalReglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Banco Cómo evitarlos y Protegerse de Posibles Lesiones RebotesDesembalaje Guarde Estas Instrucciones Para Futuras ConsultasCaracterísticas Guía de corte longitudinal EnsamblajeEnsamble de Anti-rebote Fig Ensamble Protector de la HojaCalibrador de inglete Cambio DE LA Placa DE GargantaConexión de la sierra a la fuente de alimentación Montaje en el banco de trabajoFuncionamiento de la guía de corte longitudinal Interruptor de encendido/ apagadoAjustes Hoja , 27 Hojas para sierrasAlineación DE LA Cuchilla CON LA Hoja FIG De la Cuchilla en EnsamblajeHacia afuera y apriete manualmente la tuerca del Selección de CuchillaRebote Ranurado OperaciónFunción de Operación del Protector Fig Bloque de Empuje Ranurando Piezas PequeñasGuía Auxiliar Para Cortes Delgados Corte Cruzado Ranurado de BiselCortes transversales en bisel IngleteAlmacenamiento Limpieza MantenimientoReparaciones Póliza de GarantíaMEXICO, D.F GUADALAJARA, JALMERIDA, YUC MONTERREY, N.L