DeWalt DW745 Definiciones Lineamientos de Seguridad, Reglas de Seguridad Generales

Page 34

Español

Definiciones: Lineamientos de Seguridad

Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser evitada, resultará en muerte o lesión grave.

ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser evitada, podría resultar en muerte o lesión grave.

ATENCIÓN: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesión menor o moderada.

ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no ser evitada, puede resultar en daños a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

Reglas de Seguridad Generales

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: SIGATODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y conexiones eléctricas recomendadas para prevenir una descarga o electrocución.

Instrucciones de Conexión a Tierra.

Si la sierra está construida con conexión a tierra, lea las siguientes instrucciones.

PELIGRO: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MAQUINA DEBE SER CONECTADA A TIERRA DURANTE SU USO. PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES.

PARA TODAS LAS MAQUINAS CONECTADAS A TIERRA POR CABLE

En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico. Esta máquina viene con un cable equipado con un conductor a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. No modifique el enchufe proporcionado con la sierra

-si no concuerda con la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente apropiada. La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento es verde, con o sin franjas amarillas, es el conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el conductor a tierra a un terminal con carga. Consulte con un electricista o técnico de reparación calificado si no entiende por completo las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene alguna duda de si el reflector está debidamente conectado a tierra. Use sólo alargadores de tres hilos que tengan enchufes de tres patas y tomas de corriente de tres polos que hagan juego, como lo muestra la Fig. A. Repare o cambie inmediatamente aquellos alargadores que estén dañados o desgastados.

PARA MAQUINAS CON CONEXIÓN A TIERRA, CONECTADAS CON CABLE, DISEÑADOS PARA USARSE EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN NOMINAL MENOR A 150 VOLTIOS

Si la máquina está destinada a usarse en circuitos con tomas de corriente como la ilustrada en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe con conexión a tierra como el que se muestra en la Fig. A. Se puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a una toma de corriente de 2 polos como se observa en la Fig. B si no hay una toma de corriente con conexión a tierra apropiada. El adaptador temporal debe usarse solo hasta que la toma de corriente debidamente conectada a tierra pueda ser instalada por un electricista calificado. La lengüeta color verde, que sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanentemente, como por ejemplo, a una toma de corriente con conexión a tierra. Siempre que se utilice el adaptador, este debe estar sujeto en su sitio por un tornillo metálico. NO UTILICE un tornillo para lámina metálica.

FIG. A TOMACORRIENTE

FIG. B

FIG. C

FIG. D

A TIERRA

 

MEDIOS DE PUESTA

 

 

 

 

 

 

A TIERRA

 

PATA A TIERRA

 

ADAPTADOR

PATA A TIERRA

 

 

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no es permitido por el Código Eléctrico Canadiense.

PELIGRO: ENTODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE QUE LATOMA DE CORRIENTE EN CUESTIÓN ESTE CONECTADA A TIERRA APROPIADAMENTE. SI NO ESTA SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE LA TOMA DE CORRIENTE.

Doble Aislamiento

Si la sierra está construida con doble aislamiento, lea las siguientes instrucciones.

Este símbolo representa una construcción con doble aislamiento. Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con una capa de aislamiento de doble grosor entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento, no están destinadas a ser conectadas a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar alargadores sin necesidad de mantener una conexión a tierra. Repare o cambie inmediatamente aquellos alargadores que estén dañados o desgastados.

NOTA: El doble aislamiento no elimina la necesidad de tomar las precauciones de seguridad cuando se opere esta herramienta. El sistema de aislamiento está destinado a brindar protección adicional en contra de lesiones que resulten de una falla en el aislamiento eléctrico dentro de la herramienta.

ENCHUFES POLARIZADOS

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que las otras). Está clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija.

34

Image 34
Contents Dewalt Important Safety Instructions Definitions Safety GuidelinesGeneral Safety Rules Grounding Instructions Double InsulationVolts Total Length of Cord in Feet Additional Safety Rules for Table SawsMinimum Gage for Cord Sets Ampere RatingMaking a Push Stick Inside Back Cover KickbacksSpecifications FeaturesFor Future USE UnpackingAssembly Rip FenceBlade guard assembly Anti-Kickback Assembly FigMiter Gauge Bench Mounting Connecting Saw to Power SourceAdjustments On-Off Switch Rip Fence OperationRIP Scale Adjustment Rail Lock AdjustmentBevel Stop and Pointer Adjustment Bevel Lock Adjustment FIGSaw Blades Miter Gauge Adjustment Calibrating Miter Gauge PointerAligning Riving Knife to Blade FIG Kickback Blade , 27Riving Knife Selection OperationGuard Operating Feature Fig RippingPush Block Ripping Small PiecesNarrow Rip Auxiliary Fence Bevel RippingMiter Gauge Operation Bevel CrosscuttingMitering Compound MiteringDust Collection Accessories StorageLubrication Three Year Limited Warranty MaintenanceCleaning Repairs Year Free ServiceConserver CES Consignes Définitions Consignes de sécuritéRègles de sécurité Généralités Directives de mise à la terreVolts Longueur totale de cordon en pieds Consignes de sécurité importantesCalibres Minimaux DES Rallonges Intensité en ampèresFrançais Rebonds Fiche technique Caractéristiques Conserver CES Consignes Pour Utilisation UltérieureDésemballage Assemblage DU Guide Longitudinal AssemblageGuide longitudinal Pour Retirer LA Plaque DE Lumière aDispositif de carter de lame Pour Réinstaller LA Plaque DE LumièreInstallation DU Dispositif DE Carter DE Lame Dispositif anti-rebonds FigInterrupteur Marche/Arrêt Montage sur établiBranchement de la scie Fonctionnement du guide longitudinal RéglagesRéglage DE LA Butée ET DE L’INDICATEUR DE Chanfrein Réglage DU Système DE BlocageDE LA Barre DE Guidage Réglage DE L’ÉCHELLE Desciage EN LongLames de scie Alignement DU Couteau Diviseur ET DE LA Lame FIGLame , 27,28 Remplacement DE LA LameChoix du couteau diviseur Fonctionnement RebondsCaractéristiques du dispositif de protection Fig Guide longitudinal auxiliaire étroit Coupes longitudinalesCoupes longitudinales de petites pièces Bloc-poussoirCoupes transversales Sciage sur le long en biseauTronçonnage en biseau Découpe à onglet mixte Onglet Utilisation du guide d’onglet Construction d’un peigneEntretien Français Guarde Estas Instrucciones Definiciones Lineamientos de SeguridadReglas de Seguridad Generales Instrucciones de Conexión a TierraVoltios Longitud Total del Cable en Pies Instrucciones Importantes de SeguridadCalibre Mínimo Para Juegos DE Cables Amperaje NominalReglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Banco Rebotes Cómo evitarlos y Protegerse de Posibles LesionesCaracterísticas Guarde Estas Instrucciones Para Futuras ConsultasDesembalaje Ensamblaje Guía de corte longitudinalCalibrador de inglete Ensamble Protector de la HojaEnsamble de Anti-rebote Fig Cambio DE LA Placa DE GargantaFuncionamiento de la guía de corte longitudinal Montaje en el banco de trabajoConexión de la sierra a la fuente de alimentación Interruptor de encendido/ apagadoAjustes Alineación DE LA Cuchilla CON LA Hoja FIG Hojas para sierrasHoja , 27 De la Cuchilla en EnsamblajeRebote Selección de CuchillaHacia afuera y apriete manualmente la tuerca del Función de Operación del Protector Fig OperaciónRanurado Guía Auxiliar Para Cortes Delgados Ranurando Piezas PequeñasBloque de Empuje Cortes transversales en bisel Ranurado de BiselCorte Cruzado IngleteAlmacenamiento Reparaciones MantenimientoLimpieza Póliza de GarantíaMERIDA, YUC GUADALAJARA, JALMEXICO, D.F MONTERREY, N.L