Wolfcraft 6157 manual Consignes DE Sécurité

Page 26

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les articles portant sur la sécurité dans ce manuel sont étiquetés avec les mentions AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE.

AVERTISSEMENT signifie que négliger de respecter les instructions de sécurité risque de provoquer des détériorations importantes, des blessures graves, voire même la mort.

signifie que négliger de respecter les instructions de sécurité risque de provoquer des détériorations minimes ou moyennes, ou des détériorations des biens ou de MISE EN GARDE l'équipement.

AVERTISSEMENT

LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION Lire consciencieusement le manuel d'utilisation. Retenir ses applications et ses restrictions ainsi que les risques éventuels particuliers.

METTRE À LA TERRE TOUS LES OUTILS (À MOINS QU'ILS NE COMPORTENT UNE DOUBLE ISOLATION)

Si votre outil est équipé d'un cordon à 3 conducteurs et d'une prise de mise à la terre à 3 broches homologués pour s'adapter à la prise de type de mise à la terre appropriée. Le conducteur vert dans le cordon est le câble de mise à la terre. Ne JAMAIS brancher le câble vert sur une borne interactive.

RESTER ÉLOIGNÉ DES MATIÈRES DANGEREUSES

L'allumage normal du moteur risque d'enflammer des fumées, des liquides inflammables ou des combustibles.

SE PROTÉGER DES BLESSURES

NE PAS UTILISER d'outil si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

PORTER DES VÊTEMENTS PROTECTEURS

Ne pas porter de vêtements lâches, de gants, de cravate, de bijoux qui peuvent être happés et tirés par des pièces mobiles. TOUJOURS porter des souliers antidérapants. Attacher les cheveux longs. Rouler les manches longues au-dessus des coudes.

PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION

Porter des lunettes de protection (conformes aux normes ANSI Z87.1) EN PERMANENCE. Porter également un masque facial ou un masque antipoussière lorsque les opérations de coupe sont poussiéreuses et utiliser des protecteurs d'oreilles (protège-tympans ou serre-tête) lors d'une utilisation prolongée.

ÉVITER LES DÉMARRAGES INTEMPESTIFS

S'assurer que tous les interrupteurs sont bien en position " ARRÊT " avant d'effectuer le branchement.

NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L'OUTIL

Si l'outil bascule ou si l'outil de coupe démarre accidentellement, cela risque de causer des blessures graves. NE PAS ranger de matériaux sur ou à proximité de l'outil, obligeant à se mettre debout sur l'outil pour les atteindre.

PROTÉGER ET UTILISER DES CORDONS ADAPTÉS

Ne JAMAIS porter l'outil par le cordon ou le tirer pour le débrancher de la prise. Protéger le cordon de la chaleur, de l'huile et des extrémités coupantes. Pour une utilisation occasionnelle à l'extérieur, utiliser des rallonges prévues à cet effet.

ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX

NE PAS utiliser d'outils électriques dans des endroits humides, mouillés ou soumis

àla pluie Garder l'aire de travail bien éclairée et fournir une aire de travail adéquate.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES

Avant d'utiliser l'outil davantage, il est nécessaire de vérifier soigneusement toute pièce endommagée afin d'assurer qu'il fonctionne correctement et selon ses spécifications. Vérifier l'alignement de toute partie mobile, le gauchissement, le bris, l'assemblage et toute autre condition pouvant influencer la performance. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée.

VÉRIFIER LA DIRECTION D'ALIMENTATION

L'alimentation s'engage dans une lame ou une fraise dans le sens de rotation opposé de la lame ou de la fraise seulement.

NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL EN FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE Mettre l'appareil hors tension. Ne pas laisser l'outil sans surveillance avant qu'il ne soit complètement arrêté.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

En todo este manual, los aspectos de seguridad están etiquetados con las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.

ADVERTENCIA

significa que la omisión en apegarse a esta manifestación de seguridad puede resultar en daño extenso al producto, lesiones personales graves, o la muerte.

 

significa que la omisión en apegarse a esta manifestación de seguridad puede resultar en lesiones personales menores o moderadas, o daño al equipo o

PRECAUCIÓN propiedades.

ADVERTENCIA

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USARSE Lea cuidadosamente el manual del propietario. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones así como los peligros potenciales específicos.

CONECTE A TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS (A MENOS QUE SEAN DOBLEMENTE AISLADAS)

Si la herramienta está equipada con un cordón de 3 conductores y una clavija de 3 espigas del tipo conexión a tierra para encajar en el receptáculo adecuado tipo conexión a tierra, el conductor verde en el cordón es el conductor de tierra. NUNCA conecte el conductor verde a una terminal viva.

MANTENGA ALEJADA DE MATERIALES PELIGROSOS

El chisporroteo normal del motor podría encender humos, líquidos inflamables, o combustibles.

PROTÉJASE CONTRA LESIONES PERSONALES

NO opere ninguna herramienta mientras esté bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier medicamento.

VÍSTASE PENSANDO EN LA SEGURIDAD

No use ropa suelta, guantes, corbatas, o joyería, ya que estos artículos se pueden atorar y jalarle hacia partes en movimiento. Siempre use calzado que no resbale. Amarre hacia atrás el pelo largo. Enrolle las mangas largas arriba del codo.

USE LENTES DE SEGURIDAD

Use lentes de seguridad (deben cumplir con ANSI Z87.1) en TODO momento. También, use careta o máscara contra polvo si la operación de corte es polvorienta, y use protector para los oídos (tapones o cubre oídos) durante períodos de operación extensos.

EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES

Asegúrese que todos los interruptores están en la posición "OFF" antes de conectar.

NUNCA SE PARE EN BANCOS

Puede ocurrir una lesión grave si el banco se voltea o si la herramienta de corte se conecta accidentalmente. NO almacene materiales arriba o cerca de la herramienta que haga necesario pararse en el banco para alcanzarlos.

PROTEJA Y USE CORDONES ADECUADOS

NUNCA cargue la herramienta por el cordón o le dé un tirón para desconectarlo del receptáculo. Proteja el cordón del calor, aceite y orillas filosas. Para operación temporal a la intemperie, use cordones de extensión diseñados para uso exterior.

EVITE UN MEDIO AMBIENTE PELIGROSO

NO use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada y proporcione espacio de trabajo adecuado alrededor.

REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS

Antes de continuar con el uso de la herramienta, una protección o cualquier otra pieza que esté dañada se debe revisar cuidadosamente para asegurarse que funcionará adecuadamente y realizará su función esperada. Verifique la alineación de las partes móviles, atoramiento de partes móviles, rotura de piezas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección o cualquier otra pieza que esté dañada se debe reparar adecuadamente o reemplazarse.

VERIFIQUE LA DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN

Alimente el trabajo a la cuchilla o cortador solamente en contra de la dirección de rotación de la cuchilla o cortador.

NUNCA DEJE FUNCIONANDO LA HERRAMIENTA SIN ALGUIEN QUE LA ATIENDA

Apague la alimentación eléctrica. No deje la herramienta sino hasta que se detenga por completo.

26

Image 26
Contents Wolfcraft Table of Contents WarrantySafety Instructions Dress for SafetyUnpacking and Checking Contents IntroductionFeatures and Specifications Router Table features includePackage Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Tools Required AssemblyAttach Switch Box and Safety Shield Assemble StandAssemble Fence and Miter Guide Groove Mounting the Router Mounting Routers with 7 Round Adaptor Base PlateETS Introduction Switch BOXSecuring the Router Table Electrical HookupDo not Modify the Plug Operation of Switch Box and Router Switch Box FamiliarizationFor Routers With LOCK-ON Feature Table Flatness Adjustment Circuit BreakerUsing the Router for Beading and Edge Cutting Connecting a VacuumUsing the Fences OperationUsing the Router as a Jointer Using Ball-Bearing-Guided BitsCutting Without Fences and/or Guard Unitized Fence Using the Featherboard FlapsAdjusting the Fence Slides Optional Floor Leg Mounting Mounting a Dremel Rotary Hobby Tool Not IncludedRepair Parts 6157 Router Table KEY Description Table DES Matieres ÍndiceConsignes DE Sécurité Déballer ET Vérifier LE Contenu Voici les caractéristiques propres à la table à toupie Las características de la mesa para fresadora 6157 incluyenDescription QTÉ Artículo Descripción Cant Base du guide gauche Base de barrera guía, izquierda Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite ASSEMBLAGE/ARMADO Outils requis/Herramientas necesariasPUL PUS Encoche ranura Montage DE LA TOUPILLEUSE/CÓMO Montar LA Fresadora Asegúrese que los tornillos de la placa base Boîte DINTERRUPTEUR/CAJA DEL Interruptor Figura Utilisation de la boîte dinterrupteur et de la toupilleuse Disjoncteur/Interruptor automático ToujoursUTILISATION/OPERACIÓN Para ayudarle a reducir la posibilidad de Petite pièce à travailler Morceau de récupération OPTIONS/OPCIONES / ACCESSOIRES/ACCESORIOS Guide monocoque Barrera guía unificadaMonter un outil de bricolage rotatif Dremel non inclus SET CLÉ N Article Page Page Wolfcraft 6157 Wolfcraft