Wolfcraft 6157 manual Figura

Page 38

AVERTISSEMENT

NE PAS MODIFIER LA PRISE

Si elle ne s'adapte pas correctement, un électricien qualifié doit installer une prise compatible.

ÉVITER LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION

NE JAMAIS brancher le connecteur de mise à la terre de la machine (fil vert) à une borne électrique " chaude ". Pendant les réparations ou le remplacement d'une prise ou d'un cordon électrique, NE PAS brancher le connecteur de mise à la terre à une borne électrique " chaude ".

Consulter un électricien qualifié si les procédures de mise à la terre ne sont pas explicites ou si vous n'êtes pas certain que la boîte d'interrupteur est correctement reliée à la terre.

REMPLACER LES CORDONS ENDOMMAGÉS

Les cordons endommagés et/ou usés doivent être réparés ou remplacés immédiatement.

Les rallonges doivent être composées de trois fils, de calibre 14 ou plus, avec des prises " mâles " à trois broches et des prises " femelles " à trois trous, fabriquées pour supporter la prise de l'outil. Les prises électriques au bas de la boîte d'interrupteur acceptent les prises mises à la terre à trois broches et les prises à deux broches des outils à double isolation.

Les prises électriques au bas de la boîte d'interrupteur acceptent les prises mises à la terre à trois broches et les prises à deux broches des outils à double isolation. S'il n'y a pas de prise mise

àla terre disponible, utiliser un adaptateur provisoire pour brancher la prise à trois broches du boîtier d'interrupteur dans une prise à deux trous. N'utiliser l'adaptateur provisoire seulement jusqu'à ce qu'un électricien qualifié installe une prise à trois broches correctement mise à la terre. La languette de contact rigide de couleur verte ou le fil de mise à la terre DOIT se connecter à la terre sur la prise. (Voir la figure 15 ci-dessous.)

RISQUE D'ÉLECTROCUTION

NE PAS toucher les broches en insérant ou débranchant la prise. Une mise à la terre inadéquate risque de produire des décharges électriques pouvant provoquer de graves blessures voire la mort - particulièrement dans les conditions humides comme un sous- sol, à l'extérieur ou à proximité d'installations de plomberie.

NE PAS fixer une prise à 3 voies ou tout autre adaptateur sur des prises en bas de la boîte d'interrupteur.

Utiliser uniquement la boîte d'interrupteur lorsqu'elle est correctement fixée à la table à toupie ET lorsque la toupilleuse est solidement fixée à la table à toupie.

ADVERTENCIA

NO MODIFIQUE LA CLAVIJA

Si no se enchufa correctamente, un electricista calificado debe instalar un receptáculo compatible.

EVITE EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

NUNCA conecte el conectador de tierra del equipo (conductor verde) a una terminal eléctrica "caliente". Cuando repare o reemplace la clavija eléctrica o el cordón, NO conecte el conectador de tierra a una terminal eléctrica "caliente".

Consulte a un electricista calificado si no entiende los procedimientos de conexión a tierra, o si no está seguro si la caja del interruptor está conectada a tierra correctamente.

REEMPLACE CORDONES DAÑADOS

Los cordones dañados y / o gastados se deben reparar o reemplazar inmediatamente.

Los cordones de extensión deben ser de tres conductores, calibre 14 o mayor, con clavijas "macho" de tres espigas y receptáculos "hembra" de tres orificios fabricados para aceptar la clavija de la herramienta. Los receptáculos eléctricos en el fondo de la caja del interruptor aceptan clavijas conectadas a tierra de tres espigas y las clavijas de dos espigas de las herramientas con aislamiento doble.

Los receptáculos eléctricos en el fondo de la caja del interruptor aceptan clavijas conectadas a tierra de tres espigas y las clavijas de dos espigas de las herramientas con aislamiento doble. Si no se dispone de un receptáculo conectado a tierra correctamente, use un adaptador temporal para conectar la clavija de tres espigas de la caja del interruptor a un receptáculo de dos orificios. Haga uso del adaptador temporal solamente hasta que un electricista calificado instale un receptáculo de tres espigas correctamente conectado a tierra. La zapata rígida verde o el conductor verde de conexión a tierra SE DEBE conectar a la tierra del receptáculo. (Consulte la Figura 15 más abajo).

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

NO toque las espigas cuando inserte o retire la clavija del receptáculo. Una conexión a tierra inadecuada puede producir descargas eléctricas potencialmente peligrosas que pueden, a su vez, causar lesiones graves o la muerte - especialmente en condiciones mojadas como un sótano, la intemperie o plomería cercana.

NO conecte una clavija de tres vías o cualquier otro adaptador a los receptáculos del fondo de la caja del interruptor.

Use la caja del interruptor solamente cuando esté armada correctamente a la mesa de fresadora Y cuando la fresadora esté instalada correctamente a la mesa de fresadora.

Figure 15 Figura 15

38

Image 38
Contents Wolfcraft Table of Contents WarrantySafety Instructions Dress for SafetyUnpacking and Checking Contents IntroductionFeatures and Specifications Router Table features includePackage Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Tools Required AssemblyAttach Switch Box and Safety Shield Assemble StandAssemble Fence and Miter Guide Groove Mounting the Router Mounting Routers with 7 Round Adaptor Base PlateETS Introduction Switch BOXSecuring the Router Table Electrical HookupDo not Modify the Plug Operation of Switch Box and Router Switch Box FamiliarizationFor Routers With LOCK-ON Feature Table Flatness Adjustment Circuit BreakerUsing the Router for Beading and Edge Cutting Connecting a VacuumUsing the Fences OperationUsing the Router as a Jointer Using Ball-Bearing-Guided BitsCutting Without Fences and/or Guard Unitized Fence Using the Featherboard FlapsAdjusting the Fence Slides Optional Floor Leg Mounting Mounting a Dremel Rotary Hobby Tool Not IncludedRepair Parts 6157 Router Table KEY Description Table DES Matieres ÍndiceConsignes DE Sécurité Déballer ET Vérifier LE Contenu Voici les caractéristiques propres à la table à toupie Las características de la mesa para fresadora 6157 incluyenDescription QTÉ Artículo Descripción Cant Base du guide gauche Base de barrera guía, izquierda Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite ASSEMBLAGE/ARMADO Outils requis/Herramientas necesariasPUL PUS Encoche ranura Montage DE LA TOUPILLEUSE/CÓMO Montar LA Fresadora Asegúrese que los tornillos de la placa base Boîte DINTERRUPTEUR/CAJA DEL Interruptor Figura Utilisation de la boîte dinterrupteur et de la toupilleuse Disjoncteur/Interruptor automático ToujoursUTILISATION/OPERACIÓN Para ayudarle a reducir la posibilidad de Petite pièce à travailler Morceau de récupération OPTIONS/OPCIONES / ACCESSOIRES/ACCESORIOS Guide monocoque Barrera guía unificadaMonter un outil de bricolage rotatif Dremel non inclus SET CLÉ N Article Page Page Wolfcraft 6157 Wolfcraft