Wolfcraft 6157 manual Boîte DINTERRUPTEUR/CAJA DEL Interruptor

Page 37

FIXATION DE LA TABLE À TOUPIE/CÓMO FIJAR LA MESA DE LA FRESADORA

AVERTISSEMENT

NE PAS utiliser la table à toupie tant qu'elle

 

n'est pas correctement montée sur une

surface de travail stable. Négliger de monter solidement la table à toupie risque de provoquer de graves blessures et/ou d'endommager le matériel.

Fixer la table à toupie à la surface de travail à l'aide de vis en bois ou de vis autotaradeuses et des rondelles (non fournies) dans les trous prévus à cet effet. Il y a 8 trous de fixation au total. Voir la figure 12.

ADVERTENCIA

NO use la mesa de fresadora a menos que esté

firmemente montada en una superficie de

 

trabajo estable. La omisión de montar firmemente la mesa de fresadora puede conducir a lesiones personales graves y / o daños a la propiedad.

Asegure la mesa de fresadora a la superficie de trabajo utilizando tornillos para madera o tornillos para lámina metálica y rondanas (no suministrados) a través de los orificios dispuestos para ello. Hay un total de 8 orificios de montaje. Consulte la Figura 12.

Figure 12 Figura 12

BOÎTE D'INTERRUPTEUR/CAJA DEL INTERRUPTOR

Introduction/Introducción

Une boîte d'interrupteur située commodément permet à l'opérateur de:

mettre la toupilleuse sur MARCHE et ARRÊT de l'avant de la table

d'utiliser simultanément les autres appareils comme un éclairage ou un aspirateur

Elle est également équipée d'un disjoncteur interne à réenclench- ement qui protège votre machine des surcharges. Voir la figure 13.

Una caja de interruptor ubicada convenientemente permite que el operador:

encienda y apague la fresadora desde el frente de la mesa

simultáneamente opere otros dispositivos como una luz o una aspiradora

También tiene un interruptor automático interno que se puede restablecer, que protege su equipo contra sobrecargas. Consulte la Figura 13.

Prise électrique/Interconexiones eléctricas

Une mise à la terre correcte détourne l'électricité éventuellement dangereuse de l'opérateur. La boîte d'interrupteur est conçue pour être utilisée avec une prise mise à la terre à trois broches. (Voir la figure 14.) Le cordon électrique de la boîte d'interrupteur est doté d'un connecteur et d'une prise de mise à la terre. Insérer la prise dans une prise prévue à cet effet conforme au Code national de l'électricité (NEC) et à tous les codes électriques régionaux.

La conexión a tierra adecuada desvía lejos del operador electricidad potencialmente peligrosa. La caja del interruptor se diseñó para usarse con un receptáculo conectado a tierra de tres espigas. (Consulte la Figura 14). El cordón eléctrico de la caja del interruptor se caracteriza por un equipo de conexión a tierra y una clavija de puesta a tierra. Inserte la clavija en receptáculo que le acomode que cumpla con todos los códigos eléctricos locales y el Código Eléctrico Nacional (NEC por sus siglas en inglés).

OUTLETS

PU

LLO

PUHN

S

RSE OFF

T

E

bouton de remise en marche botón de restablecer

Figure 13

Figure 14

Figura 13

Figura 14

37

Image 37
Contents Wolfcraft Warranty Table of ContentsDress for Safety Safety InstructionsIntroduction Unpacking and Checking ContentsRouter Table features include Features and SpecificationsPackage Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Package Contents & Hardware Legend Attach Switch Box and Safety Shield AssemblyTools Required Assemble StandAssemble Fence and Miter Guide Groove Mounting Routers with 7 Round Adaptor Base Plate Mounting the RouterETS Securing the Router Table Switch BOXIntroduction Electrical HookupDo not Modify the Plug For Routers With LOCK-ON Feature Switch Box FamiliarizationOperation of Switch Box and Router Circuit Breaker Table Flatness AdjustmentUsing the Fences Connecting a VacuumUsing the Router for Beading and Edge Cutting OperationUsing Ball-Bearing-Guided Bits Using the Router as a JointerCutting Without Fences and/or Guard Adjusting the Fence Slides Using the Featherboard FlapsUnitized Fence Mounting a Dremel Rotary Hobby Tool Not Included Optional Floor Leg MountingRepair Parts 6157 Router Table KEY Description Índice Table DES MatieresConsignes DE Sécurité Déballer ET Vérifier LE Contenu Las características de la mesa para fresadora 6157 incluyen Voici les caractéristiques propres à la table à toupieDescription QTÉ Artículo Descripción Cant Base du guide gauche Base de barrera guía, izquierda Contenu DE Lemballage ET Légende DU Matériel suite Outils requis/Herramientas necesarias ASSEMBLAGE/ARMADOPUL PUS Encoche ranura Montage DE LA TOUPILLEUSE/CÓMO Montar LA Fresadora Asegúrese que los tornillos de la placa base Boîte DINTERRUPTEUR/CAJA DEL Interruptor Figura Utilisation de la boîte dinterrupteur et de la toupilleuse Toujours Disjoncteur/Interruptor automáticoUTILISATION/OPERACIÓN Para ayudarle a reducir la posibilidad de Petite pièce à travailler Morceau de récupération Guide monocoque Barrera guía unificada OPTIONS/OPCIONES / ACCESSOIRES/ACCESORIOSMonter un outil de bricolage rotatif Dremel non inclus SET CLÉ N Article Page Page Wolfcraft 6157 Wolfcraft