Graco Inc 309665G, 253015, 253104, 253107, 253105, 253013, 253014, 253106, 595 Puesta en marcha, 1. 5

Page 24

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten

ti2599a

 

 

 

 

 

ti2714a

ti2713a

 

 

 

WASTE

PAINT

 

WASTE

 

 

5

Hold gun against grounded

Inspect for leaks. Do not stop

6

Place siphon tube in paint pail.

 

metal flushing pail. Trigger

leaks with hand or a rag! If leaks

7

Trigger gun again into flushing pail until paint appears. Move gun to

 

gun and increase fluid

occur, do Pressure Relief. Tighten

 

paint pail and trigger for 20 seconds. Set gun safety ON. Assemble

 

pressure to 1/2. Flush

fittings. Do Startup, 1. - 5, page

 

tip and guard, page 25.

 

1 minute.

23. If no leaks, proceed to 6.

 

 

 

 

 

 

 

5

Appuyer le pistolet contre un

Contrôler l’étanchéité. Ne pas

6

Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture.

 

seau de rinçage métallique

arrêter une fuite avec la main

7

Actionner le pistolet en le tenant dans un seau de rinçage jusqu’à

 

mis à la terre. Actionner le

ou un chiffon! En cas de fuite,

 

ce que la peinture s’écoule. Diriger le pistolet vers le seau de

 

pistolet et augmenter la

effectuer une Décompression.

 

peinture et presser la gâchette pendant 20 secondes.

 

pression du produit jusqu’à

Resserrer les raccords. Répéter

 

VERROUILLER le pistolet. Monter la buse et la garde, page 25.

 

moitié. Rincer pendant

Démarrage, 1 - 5, page 23. En

 

 

 

1 minute.

l’absence de fuite, passer à 6.

 

 

 

 

 

 

 

5

Mantenga la pistola contra un

Inspeccione los racores en busca

6

Coloque el tubo de aspiración en la lata de pintura.

 

recipiente metálico de lavado

de fugas. ¡No detenga las fugas

7

Vuelva a dispara la pistola en el recipiente de lavado hasta que

 

conectado a tierra. Dispare la

con la mano o con un trapo! Si

 

salga pintura. Mueva la pistola al bidón de pintura y dispárela

 

pistola y aumente la presión

hubiera fugas, lleve a cabo el

 

durante 20 segundos. Enganche el seguro del gatillo. Instale la

 

de fluido a 1/2. Lave durante

Procedimiento de descom-

 

boquilla y la protección, página 25.

 

1 minuto.

presión. Apriete los racores. Lleve

 

 

 

 

a cabo el procedimiento de

 

 

 

 

Puesta en marcha, 1. - 5, page

 

 

23.Si no hubiera fugas, proceda al paso 6.

5

Tenere la pistola contro il

Verificare la presenza di perdite.

6

Collocare il flessibile del sifone nel secchio per la vernice.

 

secchio metallico di lavaggio

Non interrompere le perdite con la

7

Attivare nuovamente la pistola nel secchio di lavaggio finché non

 

collegato a terra. Attivare

mano o con uno straccio. Se sono

 

compare la vernice. Muovere la pistola per verniciare il secchio e

 

la pistola e aumentare la

presenti perdite, scaricare la pres-

 

attivare per 20 secondi. Impostare la sicura della pistola su ON.

 

pressione del fluido a 1/2

sione. Serrare i raccordi. Eseguire

 

Montare l’ugello e la protezione, pagina 25.

 

Lavare per 1 minuto.

l’avviamento, passi 1.-5, page 23.

 

 

 

 

Se non ci sono perdite, proseguire

 

 

 

 

con il passo 6.

 

 

 

 

 

 

 

5

Encoste a pistola a um balde

Verifique se há fugas. Não impeça

6

Coloque o tubo de sucção no balde de tinta.

 

de lavagem metálico com

as fugas com a mão nem com um

7

Accione novamente a pistola para dentro do balde de lavagem até

 

ligação terra. Accione a

pano! Caso haja fugas, efectue

 

aparecer tinta. Desloque a pistola para o balde de tinta e accione

 

pistola e aumente a pressão

a descompressão. Aperte os

 

durante 20 segundos. Accione o dispositivo de segurança da

 

do líquido para 1/2. Deixe

encaixes. Efectue os passos 1. a

 

pistola. Monte o bico e o respectivo protector, página 25.

 

o líquido circular durante

5, page 23. do procedimento de

 

 

 

1 minuto.

Colocação em serviço. Caso não

 

 

 

 

se verifiquem fugas, prossiga para

 

 

 

 

o passo 6.

 

 

 

 

 

 

 

5

Houd het pistool tegen de

Kijk of er lekken zijn. Lekken niet

6

Plaats de sifonbuis in de verfemmer.

 

geaarde metalen spoelbak.

met de hand of met een doek

7

Spuit met het pistool weer in de opvangbak tot er verf te zien is.

 

Druk de trekker van het

afstoppen! Als er sprake is van

 

Breng het pistool vervolgens over naar de verfemmer en druk de

 

pistool in en verhoog

een lekken, voer dan de druk-

 

trekker nog 20 seconden in. Zet de veiligheidspal van het pistool

 

langzaam de materiaaldruk

ontlastingsprocedure uit. Draai

 

op ON. Zet de tip en de beschermer in elkaar; zie blz. 25.

 

tot 1/2. Spoel 1 minuut lang.

de koppelingen vast. Herhaal

 

 

 

 

Starten, 1. – 5, page 23. Als er

 

 

 

 

geen lekken zijn, ga dan verder bij

 

 

 

 

6.

 

 

24

309665G

Image 24
Contents 309665G Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MNModels Fire and Explosion Hazard Electric Shock HazardSkin Injection Hazard Equipment Misuse Hazard Pressurized Aluminum Parts HazardToxic Fluid or Fumes Hazard Personal Protective EquipmentMise en garde Mise EN GardeRisques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression Equipement DE Protection DU PersonnelAdvertencias Peligro DE Incendios Y ExplosionesPeligro DE Descarga Eléctrica Peligro DE Inyección a Través DE LA PielPeligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL Equipo Peligro DE Piezas DE Aluminio a PresiónPeligro DE Vapores O Líquidos Tóxicos Equipo DE Protección PersonalPericoli Pericolo DI Incendi ED EsplosioniPericolo DI Scosse Elettriche Pericolo DI Iniezione Nella PellePericolo DA USO Improprio DELL’APPARECCHIATURA Pericolo DA Parti in Alluminio PressurizzatePericolo DI Fumi O Fluidi Tossici Attrezzatura DI Protezione PersonaleAdvertências Perigo DE Incêndio E ExplosãoPerigo DE Choque Eléctrico Perigo DE Injecção Através DA PelePerigos DE MÁ Utilização do Equipamento Perigo DE Peças DE Alumínio PressurizadoPerigos Emergentes DE Produtos OU Vapores Tóxicos Equipamento DE Protecção PessoalWaarschuwingen BRAND- EN ExplosiegevaarGevaar Voor Elektrische Schokken Gevaar Voor Injectie Door DE HuidGevaren BIJ Verkeerd Gebruik VAN DE Apparatuur Gevaren VAN Aluminium Onderdelen Onder DrukGevaar VAN Giftig Materiaal EN Giftige Dampen Uitrusting Voor Persoonlijke BeschermingMARCHE/ARRET Doit Este Pulverizador Lo spruzzatore Power Requirements Extension Cords Pails Desligue a pistola Collegare l’altra estremità Approximate Fill Level Opslagolie uit het systeem met thinner Accendere il motore Puesta en marcha, 1. 5, Ti2710a Ti2708a Ti2709a Spray test pattern. Start with pressure turned to its lowest Pulvérisation Spegnere e Desligue a pistolaWaste Paint Pump Armor Follow Pressure Relief De décompressionSiga el Procedimiento De descompresiónACCENDEREil motore OFFDonnées mémorisées Operation Main Menu Fonctionnement Menu principalMenú principal de funcionamiento Funzionamento Menu principaleOperation Main Menu Secondary Menu Secondary Menu Change Display Units Menu secondaire Changement des unités AffichéesMenú secundario Cambiar las unidades de la Visualización Menu secondario Cambiare le unità di visu AlizzazioneWarranty / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantia Pour LES Clients DE Graco Parlant FrancaisGraco Headquarters Minneapolis