Graco Inc 249931, 253015, 253104, 253107, 253105, 253013, 253014, 253106, 595, 826046, 826017, 825045 Waste

Page 29

Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen

 

 

 

 

 

 

 

ti2599a

 

 

ti2810a

 

 

 

 

 

 

 

 

ti2712a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ti2770a

 

 

 

 

 

 

 

PAINT

 

 

 

WASTE

ti2707a

 

 

 

 

WASTE

 

 

 

 

 

ti2817a

 

 

5

Remove siphon tube set from

6

Plug in sprayer. Turn power

7

Hold gun against paint pail.

8

Move gun to flushing pail,

 

paint and place in flushing

 

ON. Turn prime valve

 

Take trigger safety OFF.

 

hold gun against pail, trigger

 

fluid. Use water for water

 

horizontal.

 

Trigger gun and increase

 

gun to thoroughly flush

 

base paint and mineral spirits

 

 

 

pressure until flushing fluid

 

system. Release trigger and

 

for oil base paint.

 

 

 

appears

 

put trigger safety ON.

5

Sortir le tuyau de succion de

6

Brancher le pulvérisateur.

7

Appuyer le pistolet contre le

8

Approcher le pistolet du seau

 

la peinture et le plonger dans

 

Le mettre en MARCHE.

 

seau de peinture.

 

de rinçage, l’appuyer contre

 

le produit de rinçage. Utiliser

 

Mettre la vanne d’amorçage

 

DEVERROUILLER la

 

le seau et actionner le pistolet

 

de l’eau pour une peinture à

 

en position horizontale.

 

gâchette. Actionner le

 

pour rincer soigneusement le

 

base aqueuse et du

 

 

 

pistolet et augmenter la

 

pulvérisateur. Relâcher la

 

white-spirit pour une peinture

 

 

 

pression jusqu’à ce que le

 

gâchette et VERROUILLER

 

à l’huile.

 

 

 

fluide de rinçage s’écoule.

 

la gâchette.

5

Retire el conjunto del tubo

6

Enchufe el pulverizador.

7

Mantenga la pistola contra la

8

Mueva la pistola hasta el

 

de aspiración del cubo de

 

ENCIENDA la fuente de

 

lata de pintura. Suelte el

 

bidón de lavado, mantenga la

 

pintura e introdúzcalo en el

 

alimentación. Gire la válvula

 

seguro del gatillo. Dispare la

 

pistola contra el bidón y

 

líquido de lavado. Utilice

 

de cebado hasta la posición

 

pistola y aumente la presión

 

dispárela para lavar el

 

agua para las pinturas al

 

horizontal.

 

hasta que aparezca líquido

 

sistema. Suelte el gatillo y

 

agua y alcohol mineral para

 

 

 

de lavado.

 

enganche el seguro.

 

pinturas al aceite.

 

 

 

 

 

 

5

Rimuovere il flessibile del

6

Collegare lo spruzzatore

7

Tenere la pistola contro il

8

Spostare la pistola verso il

 

sifone dalla vernice e

 

alla presa. ACCENDERE

 

secchio di vernice.

 

secchio per il lavaggio,

 

metterlo nel fluido di

 

il motore. Mettere in

 

TOGLIERE la sicura della

 

mantenere la pistola contro il

 

lavaggio. Utilizzare l’acqua

 

posizione orizzontale la

 

pistola. Attivare la pistola e

 

secchio, attivare la pistola per

 

per la vernice a base

 

valvola di adescamento.

 

aumentare la pressione

 

lavare completamente il

 

acquosa e l’acqua ragia

 

 

 

finché non compare il fluido

 

sistema. Rilasciare il grilletto

 

minerale per la vernice a

 

 

 

di lavaggio.

 

ed inserire il fermo della

 

base oleosa.

 

 

 

 

 

sicura della pistola.

5

Retire o conjunto do tubo de

6

Ligue o equipamento de

7

Segure a pistola contra um

8

Vire a pistola para o balde de

 

sucção da tinta e coloque-o

 

pintura à tomada. LIGUE o

 

balde de tinta. RETIRE o

 

lavagem, segure a pistola

 

no líquido de lavagem. Utilize

 

equipamento. Rode a

 

dispositivo de segurança do

 

contra o bale e accione-a,

 

água para tintas à base de

 

válvula de segurança para a

 

gatilho. Accione a pistola e

 

para lavar minuciosamente

 

água e diluente para tintas à

 

posição horizontal.

 

aumente a pressão até

 

o sistema. Solte o gatilho

 

base de óleo.

 

 

 

aparecer líquido de lavagem.

 

e coloque o respectivo

 

 

 

 

 

 

 

dispositivo de segurança.

5

Haal de sifonbuis uit de verf

6

Steek de stekker van het

7

Houd het pistool tegen een

8

Breng het pistool over naar

 

en plaats hem in

 

spuittoestel in het

 

verfemmer. ONTGRENDEL

 

de spoelemmer, houd het

 

spoelvloeistof. Gebruik water

 

stopcontact. Draai de

 

de veiligheidspal van de

 

tegen de emmer aan en druk

 

voor verf op waterbasis en

 

stroomschakelaar op ON.

 

trekker. Druk de trekker van

 

de trekker in tot het systeem

 

thinner voor verf op oliebasis.

 

Draai de inspuitkraan in de

 

het pistool in en verhoog de

 

grondig is gespoeld. Laat de

 

 

 

horizontale stand.

 

druk tot er spoelvloeistof

 

trekker los en zet hem op de

 

 

 

 

 

verschijnt.

 

veiligheidspal.

309665G

29

Image 29
Contents Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 309665GModels Skin Injection Hazard Fire and Explosion HazardElectric Shock Hazard Pressurized Aluminum Parts Hazard Equipment Misuse HazardToxic Fluid or Fumes Hazard Personal Protective EquipmentMise EN Garde Mise en gardeEquipement DE Protection DU Personnel Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionPeligro DE Incendios Y Explosiones AdvertenciasPeligro DE Descarga Eléctrica Peligro DE Inyección a Través DE LA PielPeligro DE Piezas DE Aluminio a Presión Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoPeligro DE Vapores O Líquidos Tóxicos Equipo DE Protección PersonalPericolo DI Incendi ED Esplosioni PericoliPericolo DI Scosse Elettriche Pericolo DI Iniezione Nella PellePericolo DA Parti in Alluminio Pressurizzate Pericolo DA USO Improprio DELL’APPARECCHIATURAPericolo DI Fumi O Fluidi Tossici Attrezzatura DI Protezione PersonalePerigo DE Incêndio E Explosão AdvertênciasPerigo DE Choque Eléctrico Perigo DE Injecção Através DA PelePerigo DE Peças DE Alumínio Pressurizado Perigos DE MÁ Utilização do EquipamentoPerigos Emergentes DE Produtos OU Vapores Tóxicos Equipamento DE Protecção PessoalBRAND- EN Explosiegevaar WaarschuwingenGevaar Voor Elektrische Schokken Gevaar Voor Injectie Door DE HuidGevaren VAN Aluminium Onderdelen Onder Druk Gevaren BIJ Verkeerd Gebruik VAN DE ApparatuurGevaar VAN Giftig Materiaal EN Giftige Dampen Uitrusting Voor Persoonlijke BeschermingMARCHE/ARRET Doit Este Pulverizador Lo spruzzatore Power Requirements Extension Cords Pails Desligue a pistola Collegare l’altra estremità Approximate Fill Level Opslagolie uit het systeem met thinner Accendere il motore Puesta en marcha, 1. 5, Ti2710a Ti2708a Ti2709a Spray test pattern. Start with pressure turned to its lowest Pulvérisation Desligue a pistola Spegnere eWaste Paint Pump Armor De décompression Follow Pressure ReliefSiga el Procedimiento De descompresiónOFF ACCENDEREil motoreDonnées mémorisées Fonctionnement Menu principal Operation Main MenuMenú principal de funcionamiento Funzionamento Menu principaleOperation Main Menu Secondary Menu Menu secondaire Changement des unités Affichées Secondary Menu Change Display UnitsMenú secundario Cambiar las unidades de la Visualización Menu secondario Cambiare le unità di visu AlizzazionePour LES Clients DE Graco Parlant Francais Warranty / Garantie / Garantía / Garanzia / GarantiaGraco Headquarters Minneapolis

233960, 249936, 825036, 826046, 253013 specifications

Graco Inc. is a renowned leader in fluid handling systems and equipment, widely recognized for its innovative products designed for various applications, particularly in industrial and commercial markets. Among the company’s diverse portfolio, five products stand out: 253106, 825037, 249937, 249929, and 249915. Each of these models boasts unique features, advanced technologies, and exceptional characteristics that cater to the needs of professionals in the painting, coating, and lubrication industries.

The Graco model 253106 is engineered for high performance, featuring a robust construction that ensures durability and longevity. This model is specifically designed for easy maintenance and replacement of parts, minimizing downtime. Its lightweight design allows for enhanced portability, making it ideal for contractors who require mobility on job sites.

For professionals looking for precision in fluid application, the Graco model 825037 offers advanced technology that provides excellent control over spray patterns and fluid flow. This model incorporates Graco's proprietary pump technology, which ensures consistent performance and reliability. Additionally, the ergonomic design of the model enhances comfort during operation, reducing operator fatigue during prolonged use.

The 249937 model is particularly recognized for its efficiency and versatility. It comes equipped with adjustable pressure settings, enabling users to precisely match the flow rate and pressure to the requirements of different applications. This flexibility makes it suitable for a variety of tasks, from small touch-ups to large-scale projects.

Similarly, the 249929 model brings forth an array of features tailored for professional use. It incorporates advanced filtration systems that prevent clogging and maintain a smooth flow of materials, which is essential for achieving top-quality finishes in coatings and paints. The model also emphasizes user safety, featuring a built-in safety lock mechanism that prevents accidental operation.

Lastly, the Graco 249915 is notable for its cutting-edge automation capabilities. This model can be seamlessly integrated into automated systems, enhancing productivity and precision in fluid management applications. Its advanced monitoring technology provides real-time data on consumption and performance, facilitating better decision-making for resource management.

In summary, Graco Inc.'s models 253106, 825037, 249937, 249929, and 249915 provide an impressive array of features and technologies that cater to the diverse needs of professionals in fluid handling. Each model showcases Graco's commitment to quality, innovation, and user-centric design, reinforcing its position as a leader in the industry.