Graco Inc 300E, 313314B Aller à la vérification suivante Consulter cette colonne

Page 29

 

 

 

 

Repair / Réparation / Reparación

 

 

 

 

 

 

 

QUOI VÉRIFIER

 

QUOI FAIRE

 

Si tout est normal après vérification,

 

Si la vérification décèle un problème,

TYPE DE PROBLÈME

 

aller à la vérification suivante

 

consulter cette colonne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation du moteur,

1.

Axe de la pompe volumétrique (32)

1.

Remplacer l’axe de la pompe s’il est manquant.

mais sans pompage

 

endommagé ou manquant; consulter

 

S’assurer de loger complètement le ressort de

 

 

le guide d’utilisation 310643 de la

 

retenue (31) dans la rainure entourant la bielle;

 

 

pompe.

 

consulter le guide d’utilisation 310643 de la

 

 

 

 

pompe.

 

 

 

 

 

 

2.

Ensemble de bielle (43)

2.

Remplacer l’ensemble de bielle; consulter

 

 

endommagé; consulter le guide

 

le guide d’utilisation 310643 de la pompe.

 

 

d’utilisation 310643 de la pompe.

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Carter ou boîtier d’engrenages

3.

Vérifier s’il y a présence d’endommagement

 

 

endommagé, voir page 71.

 

dans l’ensemble du carter et des engrenages;

 

 

 

 

remplacer s’il le faut; consulter le guide

 

 

 

 

d’utilisation 310643 de la pompe.

 

 

 

 

 

Fuite excessive de peinture

1.

Écrou de presse-garnitures de gorge

1.

Enlever la cale de l’écrou de presse-garnitures

autour de l’écrou de

 

desserré

 

de gorge. Serrer l’écrou de presse-garnitures

presse-garnitures de gorge

 

 

 

de gorge assez pour arrêter la fuite.

 

 

 

 

 

 

2.

Garnitures de gorge usées ou

2.

Remplacer les garnitures; consulter le guide

 

 

endommagées

 

d’utilisation 310643 de la pompe.

 

 

 

 

 

 

3.

Piston usé ou endommagé

3.

Remplacer le piston; consulter le guide

 

 

 

 

d’utilisation 310643 de la pompe.

 

 

 

 

 

Crachement de fluide

1.

Présence d’air dans la pompe

1.

Vérifier et serrer tous les raccords de fluide.

par le pistolet

 

ou le flexible

 

Réduire le régime du moteur et cycler la pompe

 

 

 

 

le plus lentement possible durant l’amorçage.

 

 

 

 

 

 

2.

Buse obstruée en partie

2.

Désengorger la buse; consulter le guide

 

 

 

 

d’utilisation 309640 de l’adaptateur de buse.

 

 

 

 

 

 

3.

Bas niveau de fluide d’alimentation

3.

Remplir le réservoir d’alimentation de fluide.

 

 

ou réservoir vide

 

Amorcer la pompe; consulter le guide

 

 

 

 

d’utilisation 310643 de la pompe. Vérifier

 

 

 

 

le niveau du fluide d’alimentation pour éviter

 

 

 

 

le fonctionnement de la pompe à sec.

 

 

 

 

 

Amorçage difficile de la pompe

1.

Présence d’air dans la pompe

1.

Vérifier et serrer tous les raccords de fluide.

 

 

ou le flexible

 

Réduire le régime du moteur et cycler la pompe

 

 

 

 

le plus lentement possible durant l’amorçage.

 

 

 

 

 

 

2.

Fuite par le robinet d’admission

2.

Nettoyer le robinet d’admission. S’assurer que

 

 

 

 

le siège de la bille n’est pas rayé ou usé et que

 

 

 

 

la bille se loge bien. Réassembler le robinet.

 

 

 

 

 

 

3.

Les garnitures de la pompe sont usées

3.

Remplacer les garnitures de la pompe; consulter

 

 

 

 

le guide d’utilisation 310643 de la pompe.

 

 

 

 

 

 

4.

Peinture trop épaisse

4.

Diluer la peinture conformément aux

 

 

 

 

recommandations du fournisseur.

 

 

 

 

 

313314B

29

Image 29
Contents Consignes DE Sécurité Importantes 313314BGrounding Grounding InstructionsSkin Injection Hazard Fire and Explosion HazardElectric Shock Hazard Equipment Misuse HazardPressurized Aluminum Parts Hazard Moving Parts HazardMise a LA Terre Mise en gardeInstructions de mise à la terre Mise EN Garde Équipement DE Protection Personnelle Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionInstrucciones de conexión a tierra AdvertenciasDe los vapores explosivos Peligro DE Incendios Y ExplosionesLesiones graves y daños materiales Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoFluid Outlet English Français EspañolFiltre Filtro Français EnglishEspañol Ou de court-circuit Haya un cortocircuitoExtension Cords Power RequirementsSpécification électrique RallongesTierra. Después dispare la pistola PailsBidones Descompresión Pressure ReliefDécompression Al pulverizador. Apriete firmemente Setup / Installation / Puesta en marchaRevise el elemento filtrante de entrada ’huile et l’huile d’entreposage Turn prime valve downLa gâchette du pistolet Turn power onColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Clear Clog SprayNever point gun at your hand or into a rag Pulvériser’écoule Perform Pressure ReliefPosition Turn prime valve down Drain position. Unplug sprayer 15 to 30 seconds to drain fluidSecondes pour nettoyer le tuyau de vidange Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateurTi2895a Ti13029a Repair / Réparation / Reparación What to Check What to do Type of ProblemHose significantly reduces performance With heavy materialsSprayer. Use 3/8 in. hose for optimum Performance 50 ft minimumType DE Problème Quoi Vérifier Quoi FaireConsulter cette colonne Aller à la vérification suivanteAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Causa Medida a Tomar ProblemaDe las siguientes causas Consulte esta columna Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causaDel protector de la boquilla En la tuerca prensaestopas Está flojaLimpie la boquilla consulte el manual Électricité ElectricalInstrucciones para observar los códigos de error Problemas eléctricosAvertissement Alivie la presión, páginaIf check is OK, go to next check Electrical TroubleshootingContacts are clean and secure Detecting a pressure signalSprayer does not run at all Check transducer or transducer Connections control board is not Digital display shows E=03Step Resistance Table Check Motor Thermal Switch Unplug thermalBoard socket. Connect power, turn sprayer on Reconnect thermal device connector to controlSecure Is not correct, replace motorYES Troubleshooting ProcedureElectric Motor Will Not Shut Off See . Do You have over AC volts? Motor Will Not RunDefective thermal device Connect a test ReplaceControl Board With GFI Filter Coil Suivante Consulter cette colonne Dépannage électriqueSi tout est normal après Quoi Vérifier Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur ÉtapeFaire l’Essai de court-circuitage de champ essai au Tableau des résistancesAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir Arrêt impossible du moteur Remplacer le bloc de commandeProcédure de dépannage NONOUI NON Refus du moteur de tournerRemplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisser Remplacer leFil blanc du cordon d’alimentation Consulte esta columna Solución de problemas eléctricosCausa Medida a Tomar Realice una prueba de rotación Someta a una prueba PasoRealice una prueba breve de campo Someta a una Tabla de resistenciaInspeccione el interruptor térmico del motor El motor elétrico no se apaga Procedimiento de solución de problemasRepare El motor no funcionaCambie el Interruptor de alimentación Motor? Cambie el Tablero deNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Front Shroud Removal / Retrait / ExtracciónCarénage avant Recubrimiento delanteroFront Shroud Rear Shroud Installation / Installation / InstalaciónCarénage avant Carénage arrière Recubrimiento delantero Recubrimiento traseroDiagram, Disconnect transducer 86 and remove wiring grommet ConnectorsQuite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cable Quite el ojal y desconecteTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Remettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et Installer le fil de terre et serrer la visReplace shroud 58 and tighten screws 13 Quite la cubierta trasera página 115Rotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G Replace transducer wiringRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Remettre en placeBrancher le fil du transducteur Remettre en place Motor AvisReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace rear shroud, Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screwsPush up retaining spring Push pump pin 44 out Power cordFlush pump Remove screws 31 Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación Extienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 poDe bombeo en o dentro de la varilla de unión De la bomba se enganche± 5 lb-pi 102 Nm 102 NmVisser l’écrou de blocage Arrière, voir Vuelva a colocar el Alojamiento del Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,Rodamiento Del recubrimiento Página Colocar elParts / Pièces / Piezas Qty Ref. Part DescriptionPart Description Qty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Interruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro Diagrama de cableadoMotor TransductorFiche technique Technical DataDatos técnicos Graco Headquarters Minneapolis Warranty / Garantie / GarantíaInternational Offices Belgium, Korea, China, Japan 11/2008