Graco Inc 300E, 313314B Peligro DE Incendios Y Explosiones, De los vapores explosivos

Page 9

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES

Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:

No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico.

El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede causar electricidad estática. La electricidad estática en presencia de vapores de pintura o disolvente crea el riesgo de incendio o explosión.

Todas las piezas del sistema de pulverización, incluida la bomba, el conjunto de manguera, la pistola de pulverización y los objetos que se encuentren cerca del área de pulverización deberán estar correctamente conectadas a tierra para protegerlos de las descargas estáticas y las chispas. Utilice mangueras de pulverización de pintura, sin aire, de alta presión, conductoras o conectadas a tierra.

Para evitar las descargas estáticas, compruebe que todos los recipientes y sistemas de recuperación están conectados a tierra.

Conecte a una toma de corriente conectada a tierra y utilice cables de extensión con toma a tierra. No utilice un adaptador 3-a-2.

No utilice pintura ni un disolvente que contenga hidrocarburos halogenados

Mantenga el área de pulverización bien ventilada. Mantenga un suministro de aire fresco circulando por la zona. Mantenga el conjunto de la bomba en un área bien ventilada. No dirija el chorro

de pulverización hacia la bomba.

No fume en la zona de trabajo.

No accione interruptores de luz, motores o productos similares que pueden producir chispas en el área de pulverización.

Mantenga la zona limpia y sin recipientes de pintura o disolvente, trapos y otros materiales inflamables.

Conozca el contenido de las pinturas y los disolventes que esté pulverizando. Lea todas las Hojas de Datos de Seguridad del Material (MSDS) y las etiquetas de los recipientes suministrados con las pinturas y disolventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de pintura y disolvente.

Asegúrese de que el equipo de extinción de incendios está en buen estado de funcionamiento.

El pulverizador genera chispas. Cuando utilice líquidos inflamables cerca de, o en el pulverizador, o cuando lo lave o limpie, mantenga el pulverizador al menos a 6 m (20 pies) de distancia

de los vapores explosivos.

PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL

No dirija la pistola ni el chorro de pulverización hacia las personas o animales.

Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos de la descarga.

Por ejemplo, no intente detener las fugas con ninguna parte de su cuerpo.

Utilice siempre un portaboquillas. No pulverice sin el portaboquillas.

Utilice boquillas de pulverización de Graco.

Tenga cuidado al limpiar y al cambiar las boquillas. En caso de que la boquilla se obstruya mientras pulveriza, siga el Procedimiento de descompresión para apagar la unidad y liberar la presión antes de desmontar

la boquilla para limpiarla.

No deje la unidad encendida o a presión mientras esté desatendida. Cuando no utilice la unidad, apáguela y siga el Procedimiento de descompresión.

La pulverización a alta presión es capaz de inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones corporales graves. En caso de que se produzca la inyección, consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.

Inspeccione las mangueras y las piezas en busca de signos de desgaste. Reemplace las mangueras y las piezas dañadas.

El sistema es capaz de producir una presión de 3300 psi. Utilice piezas de repuesto o accesorios Graco capaces de soportar una presión nominal mínima de 3300 psi.

Enganche siempre el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. Compruebe que el seguro del gatillo funciona correctamente.

Antes de utilizar la unidad, verifique todas las conexiones.

Es necesario que sepa cómo parar la unidad y purgar rápidamente la presión. Familiarícese a fondo con los controles.

313314B

9

Image 9
Contents Consignes DE Sécurité Importantes 313314BGrounding Grounding InstructionsSkin Injection Hazard Fire and Explosion HazardElectric Shock Hazard Equipment Misuse HazardPressurized Aluminum Parts Hazard Moving Parts HazardMise en garde Instructions de mise à la terreMise a LA Terre Mise EN Garde Équipement DE Protection Personnelle Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionInstrucciones de conexión a tierra AdvertenciasDe los vapores explosivos Peligro DE Incendios Y ExplosionesLesiones graves y daños materiales Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoEnglish Français Español Filtre FiltroFluid Outlet Français EnglishEspañol Ou de court-circuit Haya un cortocircuitoExtension Cords Power RequirementsSpécification électrique RallongesPails BidonesTierra. Después dispare la pistola Pressure Relief DécompressionDescompresión Al pulverizador. Apriete firmemente Setup / Installation / Puesta en marchaRevise el elemento filtrante de entrada ’huile et l’huile d’entreposage Turn prime valve downLa gâchette du pistolet Turn power onColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Clear Clog SprayNever point gun at your hand or into a rag PulvériserPerform Pressure Relief Position’écoule Turn prime valve down Drain position. Unplug sprayer 15 to 30 seconds to drain fluidSecondes pour nettoyer le tuyau de vidange Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateurTi2895a Ti13029a Repair / Réparation / Reparación What to Check What to do Type of ProblemHose significantly reduces performance With heavy materialsSprayer. Use 3/8 in. hose for optimum Performance 50 ft minimumType DE Problème Quoi Vérifier Quoi FaireConsulter cette colonne Aller à la vérification suivanteAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Causa Medida a Tomar ProblemaDe las siguientes causas Consulte esta columna Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causaEn la tuerca prensaestopas Está floja Limpie la boquilla consulte el manualDel protector de la boquilla Électricité ElectricalInstrucciones para observar los códigos de error Problemas eléctricosAvertissement Alivie la presión, páginaIf check is OK, go to next check Electrical TroubleshootingContacts are clean and secure Detecting a pressure signalSprayer does not run at all Check transducer or transducer Connections control board is not Digital display shows E=03Step Resistance Table Check Motor Thermal Switch Unplug thermalBoard socket. Connect power, turn sprayer on Reconnect thermal device connector to controlSecure Is not correct, replace motorTroubleshooting Procedure Electric Motor Will Not Shut OffYES See . Do You have over AC volts? Motor Will Not RunDefective thermal device Connect a test ReplaceControl Board With GFI Filter Coil Dépannage électrique Si tout est normal aprèsSuivante Consulter cette colonne Quoi Vérifier Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur ÉtapeFaire l’Essai de court-circuitage de champ essai au Tableau des résistancesAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir Arrêt impossible du moteur Remplacer le bloc de commandeProcédure de dépannage NONOUI NON Refus du moteur de tournerRemplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisser Remplacer leFil blanc du cordon d’alimentation Consulte esta columna Solución de problemas eléctricosCausa Medida a Tomar Realice una prueba de rotación Someta a una prueba PasoRealice una prueba breve de campo Someta a una Tabla de resistenciaInspeccione el interruptor térmico del motor El motor elétrico no se apaga Procedimiento de solución de problemasRepare El motor no funcionaCambie el Interruptor de alimentación Motor? Cambie el Tablero deNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Front Shroud Removal / Retrait / ExtracciónCarénage avant Recubrimiento delanteroFront Shroud Rear Shroud Installation / Installation / InstalaciónCarénage avant Carénage arrière Recubrimiento delantero Recubrimiento traseroDiagram, Disconnect transducer 86 and remove wiring grommet ConnectorsQuite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cable Quite el ojal y desconecteTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Installer le fil de terre et serrer la vis Replace shroud 58 and tighten screws 13Remettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et Quite la cubierta trasera página 115Rotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G Replace transducer wiringRemettre en place Brancher le fil du transducteur Remettre en placeRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Motor AvisReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace rear shroud, Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screwsPower cord Flush pump Remove screws 31Push up retaining spring Push pump pin 44 out Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación Extienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 poDe bombeo en o dentro de la varilla de unión De la bomba se enganche102 Nm Visser l’écrou de blocage± 5 lb-pi 102 Nm Arrière, voir Vuelva a colocar el Alojamiento del Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,Rodamiento Del recubrimiento Página Colocar elParts / Pièces / Piezas Ref. Part Description Part Description QtyQty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Interruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro Diagrama de cableadoMotor TransductorFiche technique Technical DataDatos técnicos Graco Headquarters Minneapolis Warranty / Garantie / GarantíaInternational Offices Belgium, Korea, China, Japan 11/2008