Graco Inc 313314B, 300E important safety instructions Replace shroud 58 and tighten screws 13

Page 64

Repair / Réparation / Reparación

 

 

 

 

68

 

13

 

 

58

 

 

 

26

 

 

31

 

 

31

 

38

 

ti13084a

ti13081a

ti13080a

ti13078a

 

English

 

 

 

5.Install ground wire and tighten screw (26).

Reconnect all wiring (see Wiring Diagram, page 85).

6.Replace back cover (68) and tighten four screws (38).

7.Assemble lock box (73) and replace two right screws (but do not tighten). Install back cover (68) and tighten four screws (38). Install two left screws on lock box and tighten all four screws (31).

8.Replace shroud (58) and tighten screws (13) and (31).

Français

5.Installer le fil de terre et serrer la vis (26).

Rebrancher tous les fils (consulter le Diagramme de câblage, page 85).

6.Remettre en place

le couvercle arrière (68) et serrer les quatre vis (38).

7.Assembler le boîtier de verrouillage (73) et remettre en place les deux vis de droite (sans serrer). Installer le couvercle arrière (68) et serrer les quatre vis (38). Installer les deux vis de gauche sur le boîtier de verrouillage et serrer toutes les quatre vis (31).

8.Remettre en place le carénage (58) et serrer les vis (13) et (31).

Español

5.Coloque el cable de puesta a tierra y apriete el tornillo (26).

Vuelva a conectar todo el cableado (consulte el Diagrama de cableado, página 85).

6.Vuelva a colocar

la cubierta trasera (68) y apriete los cuatro tornillos (38).

7.Arme la caja de seguridad (73) y vuelva a colocar los dos tornillos de

la derecha (pero no los apriete). Vuelva a colocar la cubierta trasera (68) y apriete los cuatro tornillos (38). Coloque los dos tornillos de la izquierda en la caja de seguridad y apriete los cuatro tornillos (31).

8.Vuelva a colocar

el recubrimiento (58)

y apriete los tornillos (13) y (31).

64

313314B

Image 64
Contents 313314B Consignes DE Sécurité ImportantesGrounding Instructions GroundingFire and Explosion Hazard Skin Injection HazardEquipment Misuse Hazard Electric Shock HazardPressurized Aluminum Parts Hazard Moving Parts HazardInstructions de mise à la terre Mise en gardeMise a LA Terre Mise EN Garde Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression Équipement DE Protection PersonnelleAdvertencias Instrucciones de conexión a tierraPeligro DE Incendios Y Explosiones De los vapores explosivosPeligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL Equipo Lesiones graves y daños materialesFiltre Filtro English Français EspañolFluid Outlet English FrançaisEspañol Ou de court-circuit Haya un cortocircuitoPower Requirements Extension CordsSpécification électrique RallongesBidones PailsTierra. Después dispare la pistola Décompression Pressure ReliefDescompresión Setup / Installation / Puesta en marcha Al pulverizador. Apriete firmementeRevise el elemento filtrante de entrada Turn prime valve down ’huile et l’huile d’entreposageTurn power on La gâchette du pistoletColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Spray Clear ClogNever point gun at your hand or into a rag PulvériserPosition Perform Pressure Relief’écoule 15 to 30 seconds to drain fluid Turn prime valve down Drain position. Unplug sprayerSecondes pour nettoyer le tuyau de vidange Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateurTi2895a Ti13029a What to Check What to do Type of Problem Repair / Réparation / ReparaciónWith heavy materials Hose significantly reduces performanceSprayer. Use 3/8 in. hose for optimum Performance 50 ft minimumQuoi Vérifier Quoi Faire Type DE ProblèmeConsulter cette colonne Aller à la vérification suivanteAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Problema Causa Medida a TomarDe las siguientes causas Consulte esta columna Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causaLimpie la boquilla consulte el manual En la tuerca prensaestopas Está flojaDel protector de la boquilla Electrical ÉlectricitéProblemas eléctricos Instrucciones para observar los códigos de errorAvertissement Alivie la presión, páginaElectrical Troubleshooting If check is OK, go to next checkDetecting a pressure signal Contacts are clean and secureSprayer does not run at all Check transducer or transducer Connections control board is not Digital display shows E=03Step Check Motor Thermal Switch Unplug thermal Resistance TableReconnect thermal device connector to control Board socket. Connect power, turn sprayer onSecure Is not correct, replace motorElectric Motor Will Not Shut Off Troubleshooting ProcedureYES Motor Will Not Run See . Do You have over AC volts?Defective thermal device Connect a test ReplaceControl Board With GFI Filter Coil Si tout est normal après Dépannage électriqueSuivante Consulter cette colonne Quoi Vérifier Étape Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteurTableau des résistances Faire l’Essai de court-circuitage de champ essai auAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir Remplacer le bloc de commande Arrêt impossible du moteurProcédure de dépannage NONRefus du moteur de tourner OUI NONRemplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisser Remplacer leFil blanc du cordon d’alimentation Solución de problemas eléctricos Consulte esta columnaCausa Medida a Tomar Paso Realice una prueba de rotación Someta a una pruebaTabla de resistencia Realice una prueba breve de campo Someta a unaInspeccione el interruptor térmico del motor Procedimiento de solución de problemas El motor elétrico no se apagaEl motor no funciona RepareCambie el Interruptor de alimentación Motor? Cambie el Tablero deNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Removal / Retrait / Extracción Front ShroudCarénage avant Recubrimiento delanteroInstallation / Installation / Instalación Front Shroud Rear ShroudCarénage avant Carénage arrière Recubrimiento delantero Recubrimiento traseroDiagram, Connectors Disconnect transducer 86 and remove wiring grommetQuite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cable Quite el ojal y desconecteTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Replace shroud 58 and tighten screws 13 Installer le fil de terre et serrer la visRemettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et 115 Quite la cubierta trasera páginaRotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Replace transducer wiring Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86GBrancher le fil du transducteur Remettre en place Remettre en placeRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Avis MotorReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screws Replace rear shroud,Flush pump Remove screws 31 Power cordPush up retaining spring Push pump pin 44 out Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 po Extienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasaDe bombeo en o dentro de la varilla de unión De la bomba se engancheVisser l’écrou de blocage 102 Nm± 5 lb-pi 102 Nm Arrière, voir Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud, Vuelva a colocar el Alojamiento delRodamiento Del recubrimiento Página Colocar elParts / Pièces / Piezas Part Description Qty Ref. Part DescriptionQty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Diagrama de cableado Interruptor Thermal Térmico Switch PotenciómetroMotor TransductorTechnical Data Fiche techniqueDatos técnicos Warranty / Garantie / Garantía Graco Headquarters MinneapolisInternational Offices Belgium, Korea, China, Japan 11/2008