Graco Inc 313314B, 300E Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud, Colocar el

Page 80

Repair / Réparation / Reparación

Installation / Installation / Instalación

 

37

 

18

84

ti13103a

19

 

 

ti13548a

English

 

1.Replace motor (84), two angled brackets (18), and tighten four mounting bolts (37) and nuts (19) underneath sprayer.

NOTE: Make sure motor is centered on frame mounting plate.

2.Reconnect all wiring connections and place wires back in harnesses. Route wiring through tie strap (116) and attach to motor shell screw.

3.Remove gear cluster (89) from drive housing and place in motor (84).

4.Replace bearing housing, page 71.

5.Replace rear shroud mounting bracket (49). Replace shroud, page 59.

Français

1.Remettre en place le moteur (84), les deux cornières (18) et serrer les quatre boulons de montage (37) et les écrous (19) au dessous du pulvérisateur.

REMARQUE : Passer le câblage dans la sangle (116) et fixer la vis d’ enveloppe du moteur.

2.Rebrancher tous les fils et les remettre dans les faisceaux de câbles.

3.Retirer le train d’engrenages (89) du carter et mettre en place le moteur (84).

4.Remettre en place le corps de paliers, voir page 71.

5.Remettre en place le support du carénage arrière (49). Remettre en place le carénage, voir page 59.

Español

1.Vuelva a colocar el motor (84), los dos soportes en ángulo (18) y ajuste los cuatro pernos de montaje (37) y tuercas (19) debajo del pulverizador.

NOTA: Pase el cableado por el amarre (116) y acóplelo al tornillo de la carcasa del motor.

2.Vuelva a conectar todas las conexiones del cableado y vuelva a colocar los cables en los mazos.

3.Quite el conjunto de engranajes (89) del alojamiento de la transmisión y colóquelo en el motor (84).

4. Vuelva a colocar el

5.

Vuelva a colocar el

alojamiento del

 

soporte de montaje

rodamiento

 

del recubrimiento

(página 71).

 

trasero (49). Vuelva

 

 

a colocar el

 

 

recubrimiento

 

 

(página 59).

 

 

 

80

313314B

Image 80
Contents 313314B Consignes DE Sécurité ImportantesGrounding Instructions GroundingFire and Explosion Hazard Skin Injection HazardEquipment Misuse Hazard Electric Shock HazardPressurized Aluminum Parts Hazard Moving Parts HazardMise a LA Terre Mise en gardeInstructions de mise à la terre Mise EN Garde Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression Équipement DE Protection PersonnelleAdvertencias Instrucciones de conexión a tierraPeligro DE Incendios Y Explosiones De los vapores explosivosPeligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL Equipo Lesiones graves y daños materialesFluid Outlet English Français EspañolFiltre Filtro English FrançaisEspañol Ou de court-circuit Haya un cortocircuitoPower Requirements Extension CordsSpécification électrique RallongesTierra. Después dispare la pistola PailsBidones Descompresión Pressure ReliefDécompression Setup / Installation / Puesta en marcha Al pulverizador. Apriete firmementeRevise el elemento filtrante de entrada Turn prime valve down ’huile et l’huile d’entreposageTurn power on La gâchette du pistoletColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Spray Clear ClogNever point gun at your hand or into a rag Pulvériser’écoule Perform Pressure ReliefPosition 15 to 30 seconds to drain fluid Turn prime valve down Drain position. Unplug sprayerSecondes pour nettoyer le tuyau de vidange Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateurTi2895a Ti13029a What to Check What to do Type of Problem Repair / Réparation / ReparaciónWith heavy materials Hose significantly reduces performanceSprayer. Use 3/8 in. hose for optimum Performance 50 ft minimumQuoi Vérifier Quoi Faire Type DE ProblèmeConsulter cette colonne Aller à la vérification suivanteAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Problema Causa Medida a TomarDe las siguientes causas Consulte esta columna Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causaDel protector de la boquilla En la tuerca prensaestopas Está flojaLimpie la boquilla consulte el manual Electrical ÉlectricitéProblemas eléctricos Instrucciones para observar los códigos de errorAvertissement Alivie la presión, páginaElectrical Troubleshooting If check is OK, go to next checkDetecting a pressure signal Contacts are clean and secureSprayer does not run at all Check transducer or transducer Connections control board is not Digital display shows E=03Step Check Motor Thermal Switch Unplug thermal Resistance TableReconnect thermal device connector to control Board socket. Connect power, turn sprayer onSecure Is not correct, replace motorYES Troubleshooting ProcedureElectric Motor Will Not Shut Off Motor Will Not Run See . Do You have over AC volts?Defective thermal device Connect a test ReplaceControl Board With GFI Filter Coil Suivante Consulter cette colonne Dépannage électriqueSi tout est normal après Quoi Vérifier Étape Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteurTableau des résistances Faire l’Essai de court-circuitage de champ essai auAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir Remplacer le bloc de commande Arrêt impossible du moteurProcédure de dépannage NONRefus du moteur de tourner OUI NONRemplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisser Remplacer leFil blanc du cordon d’alimentation Solución de problemas eléctricos Consulte esta columnaCausa Medida a Tomar Paso Realice una prueba de rotación Someta a una pruebaTabla de resistencia Realice una prueba breve de campo Someta a unaInspeccione el interruptor térmico del motor Procedimiento de solución de problemas El motor elétrico no se apagaEl motor no funciona RepareCambie el Interruptor de alimentación Motor? Cambie el Tablero deNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Removal / Retrait / Extracción Front ShroudCarénage avant Recubrimiento delanteroInstallation / Installation / Instalación Front Shroud Rear ShroudCarénage avant Carénage arrière Recubrimiento delantero Recubrimiento traseroDiagram, Connectors Disconnect transducer 86 and remove wiring grommetQuite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cable Quite el ojal y desconecteTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Remettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et Installer le fil de terre et serrer la visReplace shroud 58 and tighten screws 13 115 Quite la cubierta trasera páginaRotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Replace transducer wiring Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86GRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Remettre en placeBrancher le fil du transducteur Remettre en place Avis MotorReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screws Replace rear shroud,Push up retaining spring Push pump pin 44 out Power cordFlush pump Remove screws 31 Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 po Extienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasaDe bombeo en o dentro de la varilla de unión De la bomba se enganche± 5 lb-pi 102 Nm 102 NmVisser l’écrou de blocage Arrière, voir Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud, Vuelva a colocar el Alojamiento delRodamiento Del recubrimiento Página Colocar elParts / Pièces / Piezas Qty Ref. Part DescriptionPart Description Qty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Diagrama de cableado Interruptor Thermal Térmico Switch PotenciómetroMotor TransductorTechnical Data Fiche techniqueDatos técnicos Warranty / Garantie / Garantía Graco Headquarters MinneapolisInternational Offices Belgium, Korea, China, Japan 11/2008