Graco Inc 300E, 313314B Mise en garde, Instructions de mise à la terre, Mise a LA Terre

Page 5

Mise en garde

Mise en garde

Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde.

D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.

Instructions de mise à la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, une mise à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant au courant électrique de s’échapper par ce fil. Ce matériel est équipé d’un cordon électrique disposant d’un fil de terre et d’une prise de terre appropriée. La prise doit être branchée sur une prise correctement montée et mise à la terre selon les ordonnances et règlements locaux.

MISE EN GARDE

MISE A LA TERRE

Un mauvais montage de la prise de terre cause un risque sérieux pouvant provoquer une décharge électrique.

Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne pas raccorder le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.

Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.

Contrôler avec un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne seraient pas bien perçues.

Ne pas modifier la prise fournie; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié.

Ce matériel est conçu pour être branché sur une alimentation électrique de 120 V; sa prise de terre est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous.

ti9164a

Brancher ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la prise de ce matériel.

Ne pas utiliser d’adaptateur sur ce matériel.

Rallonges électriques:

Uniquement utiliser une rallonge électrique à 3 conducteurs équipée d’une prise de terre

avec 3 fiches plates et d’une prise femelle avec 3 fentes pouvant recevoir la prise de ce matériel.

S’assurer que la rallonge électrique utilisée n’est pas endommagée. Au cas où une rallonge électrique serait nécessaire, n’utiliser qu’une rallonge avec des fils conducteurs d’au moins 12 AWG (2,5 mm²) pour pouvoir supporter le courant nécessaire au fonctionnement du matériel.

L’utilisation d’une rallonge plus petite aura des chutes de tension et des pertes de puissance comme conséquence; de plus, une telle rallonge surchauffera.

313314B

5

Image 5
Contents Consignes DE Sécurité Importantes 313314BGrounding Grounding InstructionsSkin Injection Hazard Fire and Explosion HazardElectric Shock Hazard Equipment Misuse HazardPressurized Aluminum Parts Hazard Moving Parts HazardMise a LA Terre Mise en gardeInstructions de mise à la terre Mise EN Garde Équipement DE Protection Personnelle Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionInstrucciones de conexión a tierra AdvertenciasDe los vapores explosivos Peligro DE Incendios Y ExplosionesLesiones graves y daños materiales Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoFluid Outlet English Français EspañolFiltre Filtro Français EnglishEspañol Ou de court-circuit Haya un cortocircuitoExtension Cords Power RequirementsSpécification électrique RallongesTierra. Después dispare la pistola PailsBidones Descompresión Pressure ReliefDécompression Al pulverizador. Apriete firmemente Setup / Installation / Puesta en marchaRevise el elemento filtrante de entrada ’huile et l’huile d’entreposage Turn prime valve downLa gâchette du pistolet Turn power onColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Clear Clog SprayNever point gun at your hand or into a rag Pulvériser’écoule Perform Pressure ReliefPosition Turn prime valve down Drain position. Unplug sprayer 15 to 30 seconds to drain fluidSecondes pour nettoyer le tuyau de vidange Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateurTi2895a Ti13029a Repair / Réparation / Reparación What to Check What to do Type of ProblemHose significantly reduces performance With heavy materialsSprayer. Use 3/8 in. hose for optimum Performance 50 ft minimumType DE Problème Quoi Vérifier Quoi FaireConsulter cette colonne Aller à la vérification suivanteAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Causa Medida a Tomar ProblemaDe las siguientes causas Consulte esta columna Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causaDel protector de la boquilla En la tuerca prensaestopas Está flojaLimpie la boquilla consulte el manual Électricité ElectricalInstrucciones para observar los códigos de error Problemas eléctricosAvertissement Alivie la presión, páginaIf check is OK, go to next check Electrical TroubleshootingContacts are clean and secure Detecting a pressure signalSprayer does not run at all Check transducer or transducer Connections control board is not Digital display shows E=03Step Resistance Table Check Motor Thermal Switch Unplug thermalBoard socket. Connect power, turn sprayer on Reconnect thermal device connector to controlSecure Is not correct, replace motorYES Troubleshooting ProcedureElectric Motor Will Not Shut Off See . Do You have over AC volts? Motor Will Not RunDefective thermal device Connect a test ReplaceControl Board With GFI Filter Coil Suivante Consulter cette colonne Dépannage électriqueSi tout est normal après Quoi Vérifier Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur ÉtapeFaire l’Essai de court-circuitage de champ essai au Tableau des résistancesAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir Arrêt impossible du moteur Remplacer le bloc de commandeProcédure de dépannage NONOUI NON Refus du moteur de tournerRemplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisser Remplacer leFil blanc du cordon d’alimentation Consulte esta columna Solución de problemas eléctricosCausa Medida a Tomar Realice una prueba de rotación Someta a una prueba PasoRealice una prueba breve de campo Someta a una Tabla de resistenciaInspeccione el interruptor térmico del motor El motor elétrico no se apaga Procedimiento de solución de problemasRepare El motor no funcionaCambie el Interruptor de alimentación Motor? Cambie el Tablero deNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Front Shroud Removal / Retrait / ExtracciónCarénage avant Recubrimiento delanteroFront Shroud Rear Shroud Installation / Installation / InstalaciónCarénage avant Carénage arrière Recubrimiento delantero Recubrimiento traseroDiagram, Disconnect transducer 86 and remove wiring grommet ConnectorsQuite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cable Quite el ojal y desconecteTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Remettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et Installer le fil de terre et serrer la visReplace shroud 58 and tighten screws 13 Quite la cubierta trasera página 115Rotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G Replace transducer wiringRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Remettre en placeBrancher le fil du transducteur Remettre en place Motor AvisReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace rear shroud, Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screwsPush up retaining spring Push pump pin 44 out Power cordFlush pump Remove screws 31 Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación Extienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 poDe bombeo en o dentro de la varilla de unión De la bomba se enganche± 5 lb-pi 102 Nm 102 NmVisser l’écrou de blocage Arrière, voir Vuelva a colocar el Alojamiento del Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,Rodamiento Del recubrimiento Página Colocar elParts / Pièces / Piezas Qty Ref. Part DescriptionPart Description Qty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Interruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro Diagrama de cableadoMotor TransductorFiche technique Technical DataDatos técnicos Graco Headquarters Minneapolis Warranty / Garantie / GarantíaInternational Offices Belgium, Korea, China, Japan 11/2008