Graco Inc 300E, 313314B important safety instructions Ti13074a Ti12999a

Page 67

Repair / Réparation / Reparación

Pressure Control Transducer / Transducteur de commande de pression / Transductor de control de presión

Removal / Retrait / Extracción

Relieve Pressure, page 15. Wait 5 minutes before servicing. / Décharger la pression, voir page 15. Attendre 5 minutes avant de faire l’entretien. / Alivie la presión, página 15. Espere 5 minutos antes de proceder.

ti13074a

ti12999a

English

 

1.Remove rear shroud, page 58.

2.Remove lock box and back cover, page 60.

3.Unplug transducer wire.

4.Remove pressure control box, page 60.

Français

1.Enlever le carénage arrière, voir page 58.

2.Enlever le boîtier de verrouillage et le couvercle arrière, voir page 60.

3.Débrancher le fil du transducteur.

4.Retirer le boîtier de commande de pression, voir page 60.

Español

1.Retire el recubrimiento trasero (página 58).

2.Quite la caja de seguridad y la cubierta trasera (página 60).

3.Desenchufe el cable del transductor.

4.Quite la caja de control de presión (página 60).

313314B

67

Image 67
Contents Consignes DE Sécurité Importantes 313314BGrounding Grounding InstructionsSkin Injection Hazard Fire and Explosion HazardMoving Parts Hazard Equipment Misuse HazardElectric Shock Hazard Pressurized Aluminum Parts HazardInstructions de mise à la terre Mise en gardeMise a LA Terre Mise EN Garde Équipement DE Protection Personnelle Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionInstrucciones de conexión a tierra AdvertenciasDe los vapores explosivos Peligro DE Incendios Y ExplosionesLesiones graves y daños materiales Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoFiltre Filtro English Français EspañolFluid Outlet Ou de court-circuit Haya un cortocircuito EnglishFrançais EspañolRallonges Power RequirementsExtension Cords Spécification électriqueBidones PailsTierra. Después dispare la pistola Décompression Pressure ReliefDescompresión Al pulverizador. Apriete firmemente Setup / Installation / Puesta en marchaRevise el elemento filtrante de entrada ’huile et l’huile d’entreposage Turn prime valve downLa gâchette du pistolet Turn power onColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Pulvériser SprayClear Clog Never point gun at your hand or into a ragPosition Perform Pressure Relief’écoule Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateur 15 to 30 seconds to drain fluidTurn prime valve down Drain position. Unplug sprayer Secondes pour nettoyer le tuyau de vidangeTi2895a Ti13029a Repair / Réparation / Reparación What to Check What to do Type of ProblemPerformance 50 ft minimum With heavy materialsHose significantly reduces performance Sprayer. Use 3/8 in. hose for optimumAller à la vérification suivante Quoi Vérifier Quoi FaireType DE Problème Consulter cette colonneAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa ProblemaCausa Medida a Tomar De las siguientes causas Consulte esta columnaLimpie la boquilla consulte el manual En la tuerca prensaestopas Está flojaDel protector de la boquilla Électricité ElectricalAlivie la presión, página Problemas eléctricosInstrucciones para observar los códigos de error AvertissementIf check is OK, go to next check Electrical TroubleshootingConnections control board is not Digital display shows E=03 Detecting a pressure signalContacts are clean and secure Sprayer does not run at all Check transducer or transducerStep Resistance Table Check Motor Thermal Switch Unplug thermalIs not correct, replace motor Reconnect thermal device connector to controlBoard socket. Connect power, turn sprayer on SecureElectric Motor Will Not Shut Off Troubleshooting ProcedureYES Replace Motor Will Not RunSee . Do You have over AC volts? Defective thermal device Connect a testControl Board With GFI Filter Coil Si tout est normal après Dépannage électriqueSuivante Consulter cette colonne Quoi Vérifier Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur ÉtapeFaire l’Essai de court-circuitage de champ essai au Tableau des résistancesAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir NON Remplacer le bloc de commandeArrêt impossible du moteur Procédure de dépannageRemplacer le Refus du moteur de tournerOUI NON Remplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisserFil blanc du cordon d’alimentation Consulte esta columna Solución de problemas eléctricosCausa Medida a Tomar Realice una prueba de rotación Someta a una prueba PasoRealice una prueba breve de campo Someta a una Tabla de resistenciaInspeccione el interruptor térmico del motor El motor elétrico no se apaga Procedimiento de solución de problemasMotor? Cambie el Tablero de El motor no funcionaRepare Cambie el Interruptor de alimentaciónNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Recubrimiento delantero Removal / Retrait / ExtracciónFront Shroud Carénage avantRecubrimiento delantero Recubrimiento trasero Installation / Installation / InstalaciónFront Shroud Rear Shroud Carénage avant Carénage arrièreDiagram, Quite el ojal y desconecte ConnectorsDisconnect transducer 86 and remove wiring grommet Quite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cableTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Replace shroud 58 and tighten screws 13 Installer le fil de terre et serrer la visRemettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et Quite la cubierta trasera página 115Rotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G Replace transducer wiringBrancher le fil du transducteur Remettre en place Remettre en placeRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Motor AvisReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace rear shroud, Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screwsFlush pump Remove screws 31 Power cordPush up retaining spring Push pump pin 44 out Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación De la bomba se enganche Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 poExtienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa De bombeo en o dentro de la varilla de uniónVisser l’écrou de blocage 102 Nm± 5 lb-pi 102 Nm Arrière, voir Colocar el Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,Vuelva a colocar el Alojamiento del Rodamiento Del recubrimiento PáginaParts / Pièces / Piezas Part Description Qty Ref. Part DescriptionQty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Transductor Diagrama de cableadoInterruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro MotorFiche technique Technical DataDatos técnicos 11/2008 Warranty / Garantie / GarantíaGraco Headquarters Minneapolis International Offices Belgium, Korea, China, Japan