Graco Inc 300E En la tuerca prensaestopas Está floja, Limpie la boquilla consulte el manual

Page 31

 

 

 

 

Repair / Réparation / Reparación

 

 

 

 

 

 

 

CAUSA

 

MEDIDA A TOMAR

 

 

Compruebe si existe alguna

 

Cuando detecte la causa,

PROBLEMA

 

de las siguientes causas

 

consulte esta columna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El motor funciona pero la bomba

1.

Pasador de la bomba de

1.

Cambie el pasador de la bomba si falta.

no se acciona

 

desplazamiento (32) dañado

 

Asegúrese de que el resorte de retención (31)

 

 

o faltante; consulte el manual

 

esté completamente en la ranura alrededor

 

 

de la bomba 310643.

 

de la varilla de unión; consulte el manual

 

 

 

 

de la bomba 310643.

 

 

 

 

 

2.

El conjunto de varilla de unión (43)

2. Cambie el conjunto de varilla de unión;

 

 

está dañado; consulte el manual

 

consulte el manual de la bomba 310643.

 

 

de la bomba 310643.

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Engranajes o alojamiento de la

3.

Observe si el conjunto de alojamiento de la

 

 

transmisión dañados (página 71).

 

transmisión y los engranajes están dañados

 

 

 

 

y cámbielos si es necesario; consulte

 

 

 

 

el manual de la bomba 310643.

 

 

 

 

 

Grandes pérdidas de pintura

1.

La tuerca prensaestopas del cuello

1.

Quite el separador de la tuerca prensaestopas

en la tuerca prensaestopas

 

está floja

 

del cuello. Apriete la tuerca prensaestopas sólo

del cuello

 

 

 

lo suficiente para detener las pérdidas.

 

 

 

 

 

 

2.

Las empaquetaduras del cuello

2.

Cambie las empaquetaduras; consulte

 

 

están gastadas o dañadas

 

el manual de la bomba 310643.

 

 

 

 

 

 

3.

La varilla de desplazamiento

3.

Cambie la varilla; consulte el manual

 

 

está gastada o dañada

 

de la bomba 310643.

 

 

 

 

 

La pistola escupe líquido

1.

Aire en la bomba o manguera

1.

Inspeccione y ajuste todas las conexiones de

 

 

 

 

líquido. Reduzca la velocidad del motor y haga

 

 

 

 

ciclar la bomba lo más lentamente posible

 

 

 

 

durante el cebado.

 

 

 

 

 

 

2.

La boquilla está parcialmente tapada

2.

Limpie la boquilla; consulte el manual

 

 

 

 

del protector de la boquilla 309640.

 

 

 

 

 

 

3.

No hay suministro de líquido o éste

3.

Agregue líquido. Cebe la bomba; consulte

 

 

es escaso

 

el manual de la bomba 310643. Observe

 

 

 

 

el suministro de líquido con frecuencia para

 

 

 

 

evitar que la bomba funcione en seco.

 

 

 

 

 

La bomba se ceba

1.

Aire en la bomba o manguera

1.

Inspeccione y ajuste todas las conexiones de

con dificultad

 

 

 

líquido. Reduzca la velocidad del motor y haga

 

 

 

 

ciclar la bomba lo más lentamente posible

 

 

 

 

durante el cebado.

 

 

 

 

 

 

2.

La válvula de entrada tiene pérdidas

2.

Limpie la válvula de entrada. Asegúrese de

 

 

 

 

que el asiento de la bola no tenga muescas ni

 

 

 

 

esté gastado y de que la bola se asiente bien.

 

 

 

 

Vuelva a armar la válvula.

 

 

 

 

 

 

3.

Las empaquetaduras de la bomba

3.

Cambie las empaquetaduras de la bomba;

 

 

están gastadas

 

consulte el manual de la bomba 310643.

 

 

 

 

 

 

4.

La pintura es muy espesa

4.

Diluya la pintura conforme a las

 

 

 

 

recomendaciones del proveedor.

 

 

 

 

 

313314B

31

Image 31
Contents Consignes DE Sécurité Importantes 313314BGrounding Grounding InstructionsSkin Injection Hazard Fire and Explosion HazardMoving Parts Hazard Equipment Misuse HazardElectric Shock Hazard Pressurized Aluminum Parts HazardInstructions de mise à la terre Mise en gardeMise a LA Terre Mise EN Garde Équipement DE Protection Personnelle Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionInstrucciones de conexión a tierra AdvertenciasDe los vapores explosivos Peligro DE Incendios Y ExplosionesLesiones graves y daños materiales Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoFiltre Filtro English Français EspañolFluid Outlet Ou de court-circuit Haya un cortocircuito EnglishFrançais EspañolRallonges Power RequirementsExtension Cords Spécification électriqueBidones PailsTierra. Después dispare la pistola Décompression Pressure ReliefDescompresión Al pulverizador. Apriete firmemente Setup / Installation / Puesta en marchaRevise el elemento filtrante de entrada ’huile et l’huile d’entreposage Turn prime valve downLa gâchette du pistolet Turn power onColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Pulvériser SprayClear Clog Never point gun at your hand or into a ragPosition Perform Pressure Relief’écoule Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateur 15 to 30 seconds to drain fluidTurn prime valve down Drain position. Unplug sprayer Secondes pour nettoyer le tuyau de vidangeTi2895a Ti13029a Repair / Réparation / Reparación What to Check What to do Type of ProblemPerformance 50 ft minimum With heavy materialsHose significantly reduces performance Sprayer. Use 3/8 in. hose for optimumAller à la vérification suivante Quoi Vérifier Quoi FaireType DE Problème Consulter cette colonneAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa ProblemaCausa Medida a Tomar De las siguientes causas Consulte esta columnaLimpie la boquilla consulte el manual En la tuerca prensaestopas Está flojaDel protector de la boquilla Électricité ElectricalAlivie la presión, página Problemas eléctricosInstrucciones para observar los códigos de error AvertissementIf check is OK, go to next check Electrical TroubleshootingConnections control board is not Digital display shows E=03 Detecting a pressure signalContacts are clean and secure Sprayer does not run at all Check transducer or transducerStep Resistance Table Check Motor Thermal Switch Unplug thermalIs not correct, replace motor Reconnect thermal device connector to controlBoard socket. Connect power, turn sprayer on SecureElectric Motor Will Not Shut Off Troubleshooting ProcedureYES Replace Motor Will Not RunSee . Do You have over AC volts? Defective thermal device Connect a testControl Board With GFI Filter Coil Si tout est normal après Dépannage électriqueSuivante Consulter cette colonne Quoi Vérifier Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur ÉtapeFaire l’Essai de court-circuitage de champ essai au Tableau des résistancesAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir NON Remplacer le bloc de commandeArrêt impossible du moteur Procédure de dépannageRemplacer le Refus du moteur de tournerOUI NON Remplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisserFil blanc du cordon d’alimentation Consulte esta columna Solución de problemas eléctricosCausa Medida a Tomar Realice una prueba de rotación Someta a una prueba PasoRealice una prueba breve de campo Someta a una Tabla de resistenciaInspeccione el interruptor térmico del motor El motor elétrico no se apaga Procedimiento de solución de problemasMotor? Cambie el Tablero de El motor no funcionaRepare Cambie el Interruptor de alimentaciónNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Recubrimiento delantero Removal / Retrait / ExtracciónFront Shroud Carénage avantRecubrimiento delantero Recubrimiento trasero Installation / Installation / InstalaciónFront Shroud Rear Shroud Carénage avant Carénage arrièreDiagram, Quite el ojal y desconecte ConnectorsDisconnect transducer 86 and remove wiring grommet Quite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cableTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Replace shroud 58 and tighten screws 13 Installer le fil de terre et serrer la visRemettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et Quite la cubierta trasera página 115Rotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G Replace transducer wiringBrancher le fil du transducteur Remettre en place Remettre en placeRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Motor AvisReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace rear shroud, Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screwsFlush pump Remove screws 31 Power cordPush up retaining spring Push pump pin 44 out Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación De la bomba se enganche Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 poExtienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa De bombeo en o dentro de la varilla de uniónVisser l’écrou de blocage 102 Nm± 5 lb-pi 102 Nm Arrière, voir Colocar el Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,Vuelva a colocar el Alojamiento del Rodamiento Del recubrimiento PáginaParts / Pièces / Piezas Part Description Qty Ref. Part DescriptionQty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Transductor Diagrama de cableadoInterruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro MotorFiche technique Technical DataDatos técnicos 11/2008 Warranty / Garantie / GarantíaGraco Headquarters Minneapolis International Offices Belgium, Korea, China, Japan