Graco Inc 300E, 313314B Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression

Page 7

Mise en garde

MISE EN GARDE

DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT

Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture.

Ne pas faire fonctionner ou pulvériser en présence d’enfants. Toujours garder les enfants à distance du matériel.

Ne pas tendre le bras trop loin ni se placer sur un support qui n’est pas suffisamment stable. Toujours maintenir un bon équilibre.

Toujours rester alerte et surveiller ses gestes.

Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool

Ne pas emmêler ou trop tordre le flexible.

Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco.

Ne pas utiliser le flexible comme levier pour soulever ou tirer l’appareil.

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE

Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.

Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.

N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.

N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.

S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.

Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.

RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION

N’utiliser ni 1, 1, 1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.

DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT

Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.

Se tenir à l’écart des pièces mobiles.

Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.

Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE

Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive:

Lunettes de sécurité

Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant

Gants

Casque antibruit

313314B

7

Image 7
Contents Consignes DE Sécurité Importantes 313314BGrounding Grounding InstructionsSkin Injection Hazard Fire and Explosion HazardMoving Parts Hazard Equipment Misuse HazardElectric Shock Hazard Pressurized Aluminum Parts HazardInstructions de mise à la terre Mise en gardeMise a LA Terre Mise EN Garde Équipement DE Protection Personnelle Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionInstrucciones de conexión a tierra AdvertenciasDe los vapores explosivos Peligro DE Incendios Y ExplosionesLesiones graves y daños materiales Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoFiltre Filtro English Français EspañolFluid Outlet Ou de court-circuit Haya un cortocircuito EnglishFrançais EspañolRallonges Power RequirementsExtension Cords Spécification électriqueBidones PailsTierra. Después dispare la pistola Décompression Pressure ReliefDescompresión Al pulverizador. Apriete firmemente Setup / Installation / Puesta en marchaRevise el elemento filtrante de entrada ’huile et l’huile d’entreposage Turn prime valve downLa gâchette du pistolet Turn power onColoque el tubo de aspiración en la lata de pintura Ti13023a Pulvériser SprayClear Clog Never point gun at your hand or into a ragPosition Perform Pressure Relief’écoule Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateur 15 to 30 seconds to drain fluidTurn prime valve down Drain position. Unplug sprayer Secondes pour nettoyer le tuyau de vidangeTi2895a Ti13029a Repair / Réparation / Reparación What to Check What to do Type of ProblemPerformance 50 ft minimum With heavy materialsHose significantly reduces performance Sprayer. Use 3/8 in. hose for optimumAller à la vérification suivante Quoi Vérifier Quoi FaireType DE Problème Consulter cette colonneAller à la vérification suivante Consulter cette colonne Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa ProblemaCausa Medida a Tomar De las siguientes causas Consulte esta columnaLimpie la boquilla consulte el manual En la tuerca prensaestopas Está flojaDel protector de la boquilla Électricité ElectricalAlivie la presión, página Problemas eléctricosInstrucciones para observar los códigos de error AvertissementIf check is OK, go to next check Electrical TroubleshootingConnections control board is not Digital display shows E=03 Detecting a pressure signalContacts are clean and secure Sprayer does not run at all Check transducer or transducerStep Resistance Table Check Motor Thermal Switch Unplug thermalIs not correct, replace motor Reconnect thermal device connector to controlBoard socket. Connect power, turn sprayer on SecureElectric Motor Will Not Shut Off Troubleshooting ProcedureYES Replace Motor Will Not RunSee . Do You have over AC volts? Defective thermal device Connect a testControl Board With GFI Filter Coil Si tout est normal après Dépannage électriqueSuivante Consulter cette colonne Quoi Vérifier Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur ÉtapeFaire l’Essai de court-circuitage de champ essai au Tableau des résistancesAucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir NON Remplacer le bloc de commandeArrêt impossible du moteur Procédure de dépannageRemplacer le Refus du moteur de tournerOUI NON Remplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisserFil blanc du cordon d’alimentation Consulte esta columna Solución de problemas eléctricosCausa Medida a Tomar Realice una prueba de rotación Someta a una prueba PasoRealice una prueba breve de campo Someta a una Tabla de resistenciaInspeccione el interruptor térmico del motor El motor elétrico no se apaga Procedimiento de solución de problemasMotor? Cambie el Tablero de El motor no funcionaRepare Cambie el Interruptor de alimentaciónNegro al tablero Negro desde el cable eléctrico Recubrimiento delantero Removal / Retrait / ExtracciónFront Shroud Carénage avantRecubrimiento delantero Recubrimiento trasero Installation / Installation / InstalaciónFront Shroud Rear Shroud Carénage avant Carénage arrièreDiagram, Quite el ojal y desconecte ConnectorsDisconnect transducer 86 and remove wiring grommet Quite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cableTi13083a Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a Replace shroud 58 and tighten screws 13 Installer le fil de terre et serrer la visRemettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et Quite la cubierta trasera página 115Rotate new potentiometer Ti13074a Ti12999a 86G Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G Replace transducer wiringBrancher le fil du transducteur Remettre en place Remettre en placeRemettre en place Les carénages avant et arrière, voir Motor AvisReplace pump, Lift retaining spring and replace pump pin Replace rear shroud, Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screwsFlush pump Remove screws 31 Power cordPush up retaining spring Push pump pin 44 out Débrancher le flexible Installation / Installation / Instalación De la bomba se enganche Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 poExtienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa De bombeo en o dentro de la varilla de uniónVisser l’écrou de blocage 102 Nm± 5 lb-pi 102 Nm Arrière, voir Colocar el Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,Vuelva a colocar el Alojamiento del Rodamiento Del recubrimiento PáginaParts / Pièces / Piezas Part Description Qty Ref. Part DescriptionQty Screw Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Wiring Diagram Diagramme de câblage Transductor Diagrama de cableadoInterruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro MotorFiche technique Technical DataDatos técnicos 11/2008 Warranty / Garantie / GarantíaGraco Headquarters Minneapolis International Offices Belgium, Korea, China, Japan