Contents
Consignes DE Sécurité Importantes
313314B
Grounding
Grounding Instructions
Skin Injection Hazard
Fire and Explosion Hazard
Moving Parts Hazard
Equipment Misuse Hazard
Electric Shock Hazard
Pressurized Aluminum Parts Hazard
Instructions de mise à la terre
Mise en garde
Mise a LA Terre
Mise EN Garde
Équipement DE Protection Personnelle
Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous Pression
Instrucciones de conexión a tierra
Advertencias
De los vapores explosivos
Peligro DE Incendios Y Explosiones
Lesiones graves y daños materiales
Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL Equipo
Filtre Filtro
English Français Español
Fluid Outlet
Ou de court-circuit Haya un cortocircuito
English
Français
Español
Rallonges
Power Requirements
Extension Cords
Spécification électrique
Bidones
Pails
Tierra. Después dispare la pistola
Décompression
Pressure Relief
Descompresión
Al pulverizador. Apriete firmemente
Setup / Installation / Puesta en marcha
Revise el elemento filtrante de entrada
’huile et l’huile d’entreposage
Turn prime valve down
La gâchette du pistolet
Turn power on
Coloque el tubo de aspiración en la lata de pintura
Ti13023a
Pulvériser
Spray
Clear Clog
Never point gun at your hand or into a rag
Position
Perform Pressure Relief
’écoule
Ouvrir la vanne d’amorçage. Débrancher Le pulvérisateur
15 to 30 seconds to drain fluid
Turn prime valve down Drain position. Unplug sprayer
Secondes pour nettoyer le tuyau de vidange
Ti2895a Ti13029a
Repair / Réparation / Reparación
What to Check What to do Type of Problem
Performance 50 ft minimum
With heavy materials
Hose significantly reduces performance
Sprayer. Use 3/8 in. hose for optimum
Aller à la vérification suivante
Quoi Vérifier Quoi Faire
Type DE Problème
Consulter cette colonne
Aller à la vérification suivante Consulter cette colonne
Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa
Problema
Causa Medida a Tomar
De las siguientes causas Consulte esta columna
Limpie la boquilla consulte el manual
En la tuerca prensaestopas Está floja
Del protector de la boquilla
Électricité
Electrical
Alivie la presión, página
Problemas eléctricos
Instrucciones para observar los códigos de error
Avertissement
If check is OK, go to next check
Electrical Troubleshooting
Connections control board is not Digital display shows E=03
Detecting a pressure signal
Contacts are clean and secure
Sprayer does not run at all Check transducer or transducer
Step
Resistance Table
Check Motor Thermal Switch Unplug thermal
Is not correct, replace motor
Reconnect thermal device connector to control
Board socket. Connect power, turn sprayer on
Secure
Electric Motor Will Not Shut Off
Troubleshooting Procedure
YES
Replace
Motor Will Not Run
See . Do You have over AC volts?
Defective thermal device Connect a test
Control Board With GFI Filter Coil
Si tout est normal après
Dépannage électrique
Suivante Consulter cette colonne
Quoi Vérifier
Faire l’Essai de rotation essai au gros connecteur
Étape
Faire l’Essai de court-circuitage de champ essai au
Tableau des résistances
Aucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir
NON
Remplacer le bloc de commande
Arrêt impossible du moteur
Procédure de dépannage
Remplacer le
Refus du moteur de tourner
OUI NON
Remplacer ’interrupteur Si le moteur est chaud, laisser
Fil blanc du cordon d’alimentation
Consulte esta columna
Solución de problemas eléctricos
Causa Medida a Tomar
Realice una prueba de rotación Someta a una prueba
Paso
Realice una prueba breve de campo Someta a una
Tabla de resistencia
Inspeccione el interruptor térmico del motor
El motor elétrico no se apaga
Procedimiento de solución de problemas
Motor? Cambie el Tablero de
El motor no funciona
Repare
Cambie el Interruptor de alimentación
Negro al tablero Negro desde el cable eléctrico
Recubrimiento delantero
Removal / Retrait / Extracción
Front Shroud
Carénage avant
Recubrimiento delantero Recubrimiento trasero
Installation / Installation / Instalación
Front Shroud Rear Shroud
Carénage avant Carénage arrière
Diagram,
Quite el ojal y desconecte
Connectors
Disconnect transducer 86 and remove wiring grommet
Quite el tornillo de la puesta a tierra 26 y el cable
Ti13083a
Ti13083a Ti13084a Ti12999a Ti13087a
Replace shroud 58 and tighten screws 13
Installer le fil de terre et serrer la vis
Remettre en place le carénage 58 et serrer les vis 13 et
Quite la cubierta trasera página
115
Rotate new potentiometer
Ti13074a Ti12999a
86G
Use wrench to tighten Wiring protector Grommet 86G
Replace transducer wiring
Brancher le fil du transducteur Remettre en place
Remettre en place
Remettre en place Les carénages avant et arrière, voir
Motor
Avis
Replace pump, Lift retaining spring and replace pump pin
Replace rear shroud,
Replace pump rod covers Replace front shroud Tighten screws
Flush pump Remove screws 31
Power cord
Push up retaining spring Push pump pin 44 out
Débrancher le flexible
Installation / Installation / Instalación
De la bomba se enganche
Étendre la tige de piston de la pompe sur 1,5 po
Extienda la varilla del pistón 1.5 in. Aplique grasa
De bombeo en o dentro de la varilla de unión
Visser l’écrou de blocage
102 Nm
± 5 lb-pi 102 Nm
Arrière, voir
Colocar el
Replace rear shroud mounting bracket 49. Replace shroud,
Vuelva a colocar el Alojamiento del
Rodamiento Del recubrimiento Página
Parts / Pièces / Piezas
Part Description Qty
Ref. Part Description
Qty
Screw
Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro
Wiring Diagram
Diagramme de câblage
Transductor
Diagrama de cableado
Interruptor Thermal Térmico Switch Potenciómetro
Motor
Fiche technique
Technical Data
Datos técnicos
11/2008
Warranty / Garantie / Garantía
Graco Headquarters Minneapolis
International Offices Belgium, Korea, China, Japan