Campbell Hausfeld DH550000AV Importantes Instructions De Sécurité Suite, Sécurité électrique, Fr5

Page 25

Modèles PW1625, PW1825, et PW1835

Importantes Instructions De Sécurité (Suite)

Risque d’injection ou de blessures graves. Restez loin du gicleur. Ne

déchargez pas de jets vers les personnes. Ce produit doit être utilisé seulement par un opérateur formé. Retirez toujours la tige du pistolet avant de nettoyer les débris de l’embout.

d.Restez loin du gicleur. NE dirigez JAMAIS le jet haute pression vers une personne, un animal, ou vous-même.

e.Ne mettez jamais la main ou les doigts sur l’embout de pulvérisartion en opérant l’appareil.

f.N’essayez jamais d’arrêter ou de dévier les fuites vers toute partie du corps.

S’assurer que l’outil n’est utilisé que lorsque l’opérateur et

tout autre personnel dans l’aire de travail portent un équipement de protection oculaire ANSI Z87, et s’il y a lieu, d’autre équipement de protection approprié comme une protection de la tête, auditive, des gants, des bottes de caoutchouc, des vêtements protecteurs en utilisant et exécutant la maintenance. De graves blessures oculaires ou une perte auditive permanente pourraient en résulter.

g.Haute pression – le pistolet a un recul – Tenir le pistolet des deux mains.

h.Garder le tuyau loin d’objets tranchants. Les tuyaux qui éclatent peuvent causer des blessures. Examiner régulièrement les tuyaux et les remplacer s’ils sont endommagés. Ne jamais essayer de réparer un tuyau endommagé.

Sécurité électrique

Risque d’électrocution :

a.Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite à la terre intégré dans la prise du cordon. Assurez-vous d’inspecter le cordon et le disjoncteur de fuite à la terre avant de l’utiliser. Toute réparation ou tout remplacement du cordon doit se faire par un technicien électrique qualifié (agréé ou certifié). S’il faut remplacer la fiche ou le cordon, utilisez seulement des pièces de rechange identiques.

b.Ne jamais utiliser de rallonge avec ce produit.

c.Inspecter le cordon avant d’utiliser l’appareil - Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.

d.Garder toutes les connexions électriques sèches et loin du sol.

e.Ne pas toucher la fiche avec les mains humides.

f.Ne pas pulvériser d’appareils électriques et de câblage.

Utilisation et entretien de l’outil

N’utilisez pas de pression qui dépasse la pression d’exploitation de toute pièce (flexibles,

raccords, etc.) du système sous pression. Assurez-vous que tout équipement et accessoires sont du calibre voulu pour résister à la pression d’exploitation maximum de l’appareil.

a.Il faut entretenir l’outil avec soin. Un outil bien entretenu réduit le risque de problèmes et est plus facile à contrôler.

b.Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité fonctionnenet correctement avec chaque utilisation. NE

retirez PAS et ne modifiez pas toute pièce du pistolet ou de l’appareil.

c.Never operate the machine without all components properly connected to the machine (handle, gun/wand assembly, nozzle, etc.).

d.Pointer le pistolet dans une direction sans danger. L’unité commencera à pulvériser lorsque la gâchette est pressée si l’interrupteur « marche/arrêt » est à la position «ON» (Pulvérisateur à pression (marche).

e.Sachez comment arrêter ce produit et dégager rapidement la pression. Soyez bien au fait des contrôles.

f.Engagez toujours le verrou de sécurité de la gâchette en position sûre à la fin de la pulvérisation même si ce n’est que pour quelques instants.

g.N’engagez jamais en permanence le mécanisme de la gâchette sur le pistolet.

h.Suivez toujours les recommandations du fabricant de détergents pour la bonne utilisation du produit. Protégez toujours les yeux, la peau et le système respiratoire du détergent.

i.Ne débranchez jamais le flexible de décharge de haute pression de la machine tandis que le système est sous pression. Pour décompresser, coupez le courant et l’eau, puis pressez la gâchette du pistolet 2 ou 3 fois.

j.Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

k.Suivez les instructions d’entretien spécifiées dans le manuel.

Dommage à l’equipement.

l.Mettez TOUJOURS l’eau à “ON” avant de mettre le pulvérizateur haute pression en marche“ON”. Faire fonctionner la pompe à sec cause de graves dommages.

m.Ne faites pas fonctionner le pulvérizateur haute pression avec l’écran d’entrée d’eau retiré. Gardez l’écran libre de tous débris et sédiments.

n.NE faites JAMAIS fonctionner le pulvérizateur haute pression avec des pièces brisées ou manquantes. Vérifiez régulièrement l’équipement et réparez immédiatement toutes pièces usées ou endommagées.

o.Utiliser seulement les lances fournies avec cet appareil.

p.Ne laissez jamais la rallonge sans surveillance tandis que la machine est en marche.

q.Tenez toujours le pistolet et la rallonge bien fermement en démarrant et en faisant fonctionner l’appareil.

r.Dégagez la gâchette en changeant de haute à basse pression sinon vous pourriez endommager le gicleur.

s.NE rangez JAMAIS le pulvérizateur haute pression à l’extérieur ou à des endroits où il pourrait geler. Le gel peut endommager gravement la pompe.

t.Le pulvérisateur à pression n’est pas conçu pour pomper l’eau chaude. Ne pas brancher à l’alimentation d’eau chaude.

Fr5

Image 25
Contents Español página Sp1 Française Page Fr1For parts, product and service information Table of ContentsDescription SpecificationsSafety Symbols Safety GuidelinesImportant Safety Information Tool Use and Care Electrical SafetyCall 1-800-330-0712 for Technical Service ServiceServicing of a Double-Insulated Appliance Save These Instructions Do Not DiscardHow do I get high pressure? Why don’t I have any water pressure?What do I do if I’m missing a part? Outlet GlossaryGetting to Know Your Pressure Washer PW1625 PW1825 PW1835 UnpackingRecommended Uses for this Pressure Washer Additional Items Not IncludedAssembly and Preoperation Operation Trigger Safety LatchSurface Preparation Start UpAngle to the Cleaning Surface Adjusting the Spray Fan AngleSystem Connection Initial High Pressure RinseHow to Avoid Damaging Surfaces Distance From Cleaning SurfaceGeneral Cleaning Tips Cleaning PowerStorage Nozzle cleaning instructionsWinterizing Instructions Tips For Extending The Life Of Your Pressure WasherMaintenance Schedule Models PW1625, PW1825, and PW1835 MaintenanceTechnical and Consumer Information Symptom Cause Solution Troubleshooting GuideSymptom Cause Solution Operating Instructions and Parts Manual Description PW1625 PW1825 PW1835 Qty Replacement Parts ListWhat is not Covered Under this Warranty Limited WarrantyEnglish Nettoyeur haute pression à essenceImportantes Instructions De Sécurité Fr4 Table des MatièresFr3 SpécificationsDirectives De Sécurité Symboles De SécuritéImportantes Instructions De Sécurité Sécurité électrique Importantes Instructions De Sécurité SuiteUtilisation et entretien de l’outil Fr5Entretien d’un Appareil à Double Isolation Appelez 1-800-330-0712 pour le Service TechniqueConserver ces instructions Ne les jetez pas FonctionnementPourquoi est-ce que je n’ai aucune pression d’eau ? Questions Fréquemment PoséesComment puis-je obtenir une haute pression ? Que faire s’il me manque une pièce ?Fr8 GlossaireDéballage Utilisations recommandées pour cette laveuse à pressionPW16257 PW1825 Autres articles non inclusFr10 Assemblage et préopérationOpération Assemblage et préopération SuiteBranchement du Système Opération SuiteRinçage initial à haute pression Ajuster l’angle d’éventail de pulvérisationDistance de la surface à nettoyer Angle à la surface de nettoyageComment éviter d’endommager les surfaces Application de détergent DétergentsRangement Instructions de nettoyage de l’embout ArrêtInstructions Pour L’hiver Fr14Horaire d’entretien Modèles PW1625, PW1825, et PW1835 EntretienInformation technique et pour les consommateurs Fr15Symptôme Causes possibles Action corrective Guide de dépannageFr16 Fr17 Modèles PW1625, PW1825, et PW1835 Guide de dépannage SuiteFr18 No. de Qté Description Liste des pièces de rechangePW1825 PW1835 Fr19Fr20 Garantie LimitéeLavadoras a presión con motor a gasolina Por Información Sobre Piezas, Productos y Servicios ÍndiceEspecificaciones DescripciónSp3 Símbolos de Seguridad Medidas de SeguridadImportantes Instrucciones De Seguridad Uso y Cuidado de la Herramienta Seguridad EléctricaSp5 Forma de reparar un aparato de doble aislamiento ServicioOperación Sp6Modelos PW1625, PW1825, y PW1835 Preguntas Frecuentes Sp8 GlosarioUsos Recomendados para esta Lavadora a Presión DesempaqueArtículos Adicionales no Incluidos Sp9Ensamblaje y Antes del Funcionamiento Ensamblaje y Antes del FuncionamientoSp10 Preparación de Superficie Seguro del GatilloEncendido Sp11Conexión del Sistema Funcionamiento ContinuaciónEnjuague Inicial de Alta Presión Ajuste del ángulo de rociadoCómo evitar daños a la superficie Distancia a la superficie de limpiezaAplicación de Detergente DetergentesApagado Procedimiento de Liberación de PresiónInstrucciones para limpiar la boquilla AlmacenamientoPlanificación del Mantenimiento Modelos PW1625, PW1825, y PW1835 MantenimientoInformación Técnica y Para el Consumidor Sp15Problema Causa Solution Tabla de Identificación de ProblemasSp16 Problema Causa Solución Sp18 NotasLista de Repuestos Modelos PW1625, PW1825, y PW1835No. de Descripción PW1825 PW1835 CtdSp20 Garantía Limitada