Senco 700XP Series, E-XP Series, 600 Series manual För låsning vid bakre delen av

Page 15

AnvändningavVerktyget

Brugafværktoj

Usodell’Attrezzo

Uso de la Herramienta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

Dansk

Italian

Espanol

 

 

 

 

 

 

 

 

Lossa matnigsmekanismen

Udløs skyderen og skub den

Sganciate la slitta del porta-

Suelte el alimentador y

 

 

och för den framåt. Tag ut

fremad. Fjern søm fra

chiodi e fatela scorrere in

deslícelo hacia adelante.

 

 

spikarna ur pistolen.

værktøjet.

avanti. Rimuovete i chiodi

Retire los clavos de la

 

 

 

dall’attrezzo.

herramienta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ta ut stiften som har kilt seg

Retire el clavo atascado.

Sganciate la chiusura

Suelte el pestillo de alivio

 

 

fast. Lukk igjen dørklaffen og

Cierre la puerta con pestillo.

trasparente E-Z e aprite la

fácil (E-Z) y abra la puerta.

 

 

lås.

 

sportello.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tag ut den fastklämda

Fjern sømmet der er i

Rimuovete i chiodi inceppati.

E-Z låsen frigøres, og

 

 

spiken. Stäng luckan och lås

klemme. Luk døren og låsen.

Chiudete lo sportello e

klappen åbnes.

 

 

spännet.

 

serrate con lo scatto.

 

 

 

 

 

 

 

 

Lossa vredet som används

Udløs låseknappen på

Allentate con la mano la

Con la mano, afloje la

 

 

för låsning vid bakre delen av

bagenden af værktøjet ved

manopola di bloccaggio

manivela la localizada en la

 

 

verktyget för hand. Dra

håndkraft. Skub knappen i og

posta nella parte posteriore

parte posterior. Empuje y jale

 

 

magasinet bakåt.

træk magasinet tilbage

dell’attrezzo, spingetela

la carrillera hacia atrás.

 

 

 

samtidigt.

leggermente in dentro e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contemporaneamente, tirate

 

 

 

 

 

 

indietro il caricatore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tag ut den fastklämda spiken

Fjern de fastklemte søm fra

Rimuovete dal corpo-guida i

Libre el clavo de la placa de

 

 

ur munstycket.

styredelen.

chiodi inceppati.

nariz.

 

 

 

 

 

 

Skjut magasinet tillbaka till

Skub magasinet på plads og

Fate scorrere indietro il

Deslice la carrillera a su

 

 

dess låsta läge och drag åt

spænd låseknappen.

caricatore fino a farlo tornare

posición original y apriete la

 

 

låsningen.

 

in posizione e stringete la

manivela.

 

 

 

 

manopola di bloccaggio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anslut luftledningen och sätt

Tilslut luften og læg

Collegate l’alimentazione

Conecte la lìnea de aire y

 

 

tillbaka spikstaven. Drag

klammerne på plads. Træk

dell’aria e sostituite le graffe.

reemplace los clavos. Tire de

 

 

tillbaka

skyderen tilbage.

Tirate indietro la guida del

la zapata del alimentado

 

 

matningsmekanismen.

 

caricatore.

hacia atras.

 

 

 

 

 

 

Genom montering av

Pistolen kan ændres fra

L’attrezzo puo’ essere

La Herramienta puede ser

 

 

plastdetaljen kan verktyget

sikring med blød fod til

convertito per applicazioni su

convertida para aplicaciones

 

 

utrustas för skonsam

sikring med takker.

superfici piane con la

de clavado no inclinado,

 

 

islagning av spikar på plana

 

semplice aggiunta

agregando el cojinete no-

 

 

ytor.

 

dell’apposita estremita’

mar.

 

 

 

 

imbottita anti-usura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

Image 15
Contents FramePro Francais Suomi Norwegian Svenska English Deutsch NederlandsDansk Italian Espanol Francais SuomiTrek de aanvoerschuif terug EnglishAseta varmistin Sett sikringen mot Pohjalaukaisuliipasimella Verktøy med KontaktVarustettuja koneita voidaan Avfyring kan avfyres på to Käyttää kahdella eri tavalla MåterRegule el aparato en Out. If the tool does Time Be resetTechnology Opmerking U moet deFrancais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol Veiligheidsmechanisme zich Trigger when not drivingFastener if the safety yoke is To adjust the depth Bevor Sie die EintreibtiefeDe clous et de créer ainsi des Italian Espanol Metal. Si este clavo noDovesse verificarsi un Si se produce un Klep Bruk for jevn overflate ved å För låsning vid bakre delen av De luchtdeflector kan gedraaid Lockout feature that prevents Sperre ausgerüstet, die dasWhen there are 6 or less nails Sich weniger als 6 Nägel im Magazine. The safety Magazin befinden. DiePaineilmasta, irrota kannen Kommer ut. Koble Kierrä ilmavirran suuntainta Ved å dreie påPoistoilman suuntaa Eksasdekselet kan man Muuttaaksesi. Irrota kone Skifte retning på den luft somCylinderskruen Coperchio El deflector puede rotarseDeflector a la posición De la tapaControleer dagelijks of de Free movement of safetyTool if safety yoke or trigger Flammable cleaning solutionsOikea toiminta päivittäin. Älä Avtrekkeren har fri Koneen ollessa irroitettuna Gjør en daglig inspeksjonPaineilmasta tarkista Mens verktøyet er koblet fra Varmistimen ja liipasimen Luft, og se at sikringen ogPrecaución Tales Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Dépannage Vian etsintä Feilsøking Felsökning Fejlfinding English Deutsch Nederlands FramePro FRH Dansk Italian EspanolCode Inches 120 113 120 3,1 mm 131 148 FramePro 600 650Code Inches 131 148 162CH Model Series FRH Model Series Deutsch Norwegian Especificaciones Tecnicas DanskItalian Espanol101 dB PA, 1s, d96 dB WA, 1s, dDisse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13 FrancaisArvot ovat EN 792-13 Nämä arvot ovat EN 792-13 SN70LwA, 1s, d Detta värde är i enlighet med EN 792-13Disse værdier er i overensstemmelse med EN 792-13 LpA, 1s, dTechnology Covered by U.S. Patent Nos ,679,719 & 5,732,870 Estos valores están de acuardo con EN 792-13Name DanielI.Ilg,Jr. Manager,TechnicalSupport Signature OfDirectives98/37/EC-89/336/EEC-73Declareunderoursoleresponsibilitythat