|
| Utilisation de l’Outil | Käyttöohjeet | Bruksanvisning | Användning av Verktyget |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Francais | Suomi | Norwegian | Svenska |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Avant d’utiliser l’outil, lisez le | ● Lue turvaohjeet ennen | ● Les kapitlet | ● Läs säkerhets föreskrifterna |
| |
|
| chapitre intitulé “Consignes | koneen käyttöönottoa. | “Sikkerhetsregler” før bruk. | innan ni använder verktyget. |
|
|
| de Sécurité”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Maintenez l’outil pointé à | ● Pidä kone aina itsestäsi ja | ● Hold verktøyet vendt bort fra | ● Rikta verktyget från dig själv |
| |
|
| l’écart de | muista poispäin suunnattuna, | deg selv og andre personer | och andra då ni ansluter |
|
|
| autres personnes et |
| |||
|
| kun liität koneen paineilmaan. | ved tilkobling av trykkluft. | tryckluften. Verktyget skall |
| |
|
| raccordez l’outil à l’air |
| |||
|
| comprimé. Les outils doivent | Käytä alinta koneen | Bruk lavest mulig lufttrykk for | drivas med lägsta lufttryck |
|
|
| être utilisés à la pression la | käyttämiseen tarvittavaa | arbeidsoperasjonen. Det vil | som behövs för arbetet. Detta |
|
|
| plus faible requise pour le | painetta työkohteesta riippuen. |
| ||
|
| redusere støynivå, slitasje på | sänker ljudnivå, slitage och |
| ||
|
| travail à faire. Cela réduira le | Tämä alentaa melua, |
| ||
|
| deler og energiforbruk. | energi förbrukning. |
| ||
|
| niveau de bruit, l’usure de |
| |||
|
| varaosien kulumista ja |
| |||
|
| l’outil et la demande en |
|
|
| |
|
| energian kulutusta. |
|
|
| |
|
| énergie. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| ● N’utilisez jamais un outil qui | ● Älä koskaan käytä konetta, | ● Bruk aldri et verktøy som | ● Använd aldrig ett verktyg |
| |
|
| a des fuites d’air ou qui a | joka vuotaa ilmaa tai on | lekker luft og trenger | som läcker eller är i behov |
|
|
| besoin d’être réparé. | korjauksen tarpeessa. | reparasjon. | av reparation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Pour charger : | ● Makasiinin täyttö: | ● For å fylle magasinet: | ● Laddning: |
| |
|
| Introduisez une bande de | Aseta naulakampa | Sett stiftene inn i magasinet | För i en spikstav bakifrån i |
|
|
| clous dans la partie arrière | makasiinin takaosaan. Käytä | bakfra. Ikke lad med sikring | magasinet. Använd endast |
|
|
| du magasin. Utilisez | ainoastaan alkuperäisiä | eller avtrekker trykket inn. | original SENCO spik (se |
|
|
| uniquement les véritables | SENCO nauloja (katso |
| Verktygs Data). Ladda inte |
|
|
| clous SENCO. Veillez à ne | Tekniset Tiedot). Älä täytä |
| verktyget med avtryckare |
|
|
| pas appuyer sur le palpeur | makasiinia varmistimen tai |
| eller utlo¯ |
|
|
| de sécurité ou sur la détente | liipasimen ollessa painettuna |
| intryckt. |
|
|
| quand vous chargez. | laukaisuasentoon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Pour charger : | ● Koneen lataaminen: | ● For å lade: | ● Att ladda: |
| |
|
| Introduisez une bande de | Aseta naulaohjain | Sett spikersytringen i riktig | För magasinet i rätt läge med |
|
|
| clous dans la partie arrière | vastaamaan naulan pituutta. | posisjon avhengig av | hänsyn till spikens längd. För |
|
|
| du magasin. Utilisez | Älä täytä makasiinia | spikerlengde. Sett spikerne | in en spikstav i magasinet. |
|
|
| uniquement les clous | varmistimen tai liipasimen | inn bak i magasinet. Bruk | Använd endast original |
|
|
| d‘origine SENCO. Veillez à | ollessa painettuna | bare originale | SENCO klammer (se |
|
|
| ne pas appuyer sur le | laukaisuasentoon. | Ikke fyll magasinet med | Verktygs Data). Ladda inte |
|
|
| palpeur de sécurité ou sur |
| sikring eller avtrekker trykket | verktyget med avtryckaren |
|
|
| la détente quand vous |
| inn. | eller utlösningsmekanismen |
|
|
| chargez. |
|
| intryckt. |
|
|
|
|
|
|
| |
| ● Tirez en arrière le sabot de | ● Vedä syöttäjä naulakamman | ● Trekk matingsmekanismen | ● Drag matningsmekanismen |
| |
|
| chargement. | taakse. | tilbake. | bakåt. |
|
|
|
|
|
|
| |
| ● Les outils avec “détente par | ● Pohjalaukaisuliipasimella | ● Verktøy med “Kontakt | ● Verktyg med “Kontakt |
| |
|
| contact” peuvent être utilisés de | varustettuja koneita voidaan | Avfyring” kan avfyres på to | Avfyring” kan avfyras på två |
|
|
| deux façons : | käyttää kahdella eri tavalla: | måter: | olika sätt: |
|
|
|
| a. “Avtryckare Avfyring” |
| ||
|
| a) Positionnez le palpeur de | a) Aseta varmistin | a) Sett sikringen mot |
| |
|
| sécurité sur la surface de travail | Placera verktyget med |
| ||
|
| työkohdetta vasten ja paina | arbeidsflaten og trekk av. |
| ||
|
| et tirez sur la gâchette ...“Tir par | avfyringssäkringen på |
| ||
|
| liipasimesta. |
|
| ||
|
| gâchette”. | b) Trykk inn avtrekkeren. | arbetsytan och tryck på |
| |
|
|
| “Liipasinlaukaisu”. | avtryckaren ... |
| |
|
| b) Tirez la gâchette et appuyez | Verktøyet avfyres hver gang |
| ||
|
| b) Paina liipasimesta ja aseta | b. “Botten Avfyring” Håll in |
| ||
|
| le palpeur de sécurité sur la | sikringen presses mot |
| ||
|
| surface de travail pour | varmistin työkohdetta vasten. | arbeidsflaten. Denne metode | avtryckaren ochstöt för |
|
|
| provoquer un tir. Chaque nouvel | Joka kerta, kun varmistinta | gir raskest | verktygets avfyringssäkring |
|
|
| appui de la sécurité sur la | painetaan, kone ampuu | arbeidsopperasjon. | mot arbetsytan. Vid varje |
|
|
| surface de travail provoquera un | kontakt av utlösnings |
| ||
|
| kiinnittimen. Pohjalaukaisu |
|
| ||
|
| nouveau tir. Ce mode de travail |
| säkringen mot arbetsytan |
| |
|
| sopii parhaiten nopeaan |
|
| ||
|
| “à la volée” est recommandé |
| skjuts en spik ut. Denna metod |
| |
|
| naulaukseen. |
|
| ||
|
| pour des travaux d’agrafage |
| av avfyring föredras, då hög |
| |
|
| rapides. |
|
| hastighet för spikning |
|
|
|
|
|
| eftersträvas. | 4 |
|
|
|
|
|
|