Senco 600 Series Pohjalaukaisuliipasimella Verktøy med Kontakt, Liipasimesta, Liipasinlaukaisu

Page 5

 

 

Utilisation de l’Outil

Käyttöohjeet

Bruksanvisning

Användning av Verktyget

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Francais

Suomi

Norwegian

Svenska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant d’utiliser l’outil, lisez le

Lue turvaohjeet ennen

Les kapitlet

Läs säkerhets föreskrifterna

 

 

 

chapitre intitulé “Consignes

koneen käyttöönottoa.

“Sikkerhetsregler” før bruk.

innan ni använder verktyget.

 

 

 

de Sécurité”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maintenez l’outil pointé à

Pidä kone aina itsestäsi ja

Hold verktøyet vendt bort fra

Rikta verktyget från dig själv

 

 

 

l’écart de vous-même et des

muista poispäin suunnattuna,

deg selv og andre personer

och andra då ni ansluter

 

 

 

autres personnes et

 

 

 

kun liität koneen paineilmaan.

ved tilkobling av trykkluft.

tryckluften. Verktyget skall

 

 

 

raccordez l’outil à l’air

 

 

 

comprimé. Les outils doivent

Käytä alinta koneen

Bruk lavest mulig lufttrykk for

drivas med lägsta lufttryck

 

 

 

être utilisés à la pression la

käyttämiseen tarvittavaa

arbeidsoperasjonen. Det vil

som behövs för arbetet. Detta

 

 

 

plus faible requise pour le

painetta työkohteesta riippuen.

 

 

 

redusere støynivå, slitasje på

sänker ljudnivå, slitage och

 

 

 

travail à faire. Cela réduira le

Tämä alentaa melua,

 

 

 

deler og energiforbruk.

energi förbrukning.

 

 

 

niveau de bruit, l’usure de

 

 

 

varaosien kulumista ja

 

 

 

l’outil et la demande en

 

 

 

 

 

energian kulutusta.

 

 

 

 

 

énergie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’utilisez jamais un outil qui

Älä koskaan käytä konetta,

Bruk aldri et verktøy som

Använd aldrig ett verktyg

 

 

 

a des fuites d’air ou qui a

joka vuotaa ilmaa tai on

lekker luft og trenger

som läcker eller är i behov

 

 

 

besoin d’être réparé.

korjauksen tarpeessa.

reparasjon.

av reparation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour charger :

Makasiinin täyttö:

For å fylle magasinet:

Laddning:

 

 

 

Introduisez une bande de

Aseta naulakampa

Sett stiftene inn i magasinet

För i en spikstav bakifrån i

 

 

 

clous dans la partie arrière

makasiinin takaosaan. Käytä

bakfra. Ikke lad med sikring

magasinet. Använd endast

 

 

 

du magasin. Utilisez

ainoastaan alkuperäisiä

eller avtrekker trykket inn.

original SENCO spik (se

 

 

 

uniquement les véritables

SENCO nauloja (katso

 

Verktygs Data). Ladda inte

 

 

 

clous SENCO. Veillez à ne

Tekniset Tiedot). Älä täytä

 

verktyget med avtryckare

 

 

 

pas appuyer sur le palpeur

makasiinia varmistimen tai

 

eller utlo¯ snings-mekanismen

 

 

 

de sécurité ou sur la détente

liipasimen ollessa painettuna

 

intryckt.

 

 

 

quand vous chargez.

laukaisuasentoon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour charger :

Koneen lataaminen:

For å lade:

Att ladda:

 

 

 

Introduisez une bande de

Aseta naulaohjain

Sett spikersytringen i riktig

För magasinet i rätt läge med

 

 

 

clous dans la partie arrière

vastaamaan naulan pituutta.

posisjon avhengig av

hänsyn till spikens längd. För

 

 

 

du magasin. Utilisez

Älä täytä makasiinia

spikerlengde. Sett spikerne

in en spikstav i magasinet.

 

 

 

uniquement les clous

varmistimen tai liipasimen

inn bak i magasinet. Bruk

Använd endast original

 

 

 

d‘origine SENCO. Veillez à

ollessa painettuna

bare originale SENCO-stifter.

SENCO klammer (se

 

 

 

ne pas appuyer sur le

laukaisuasentoon.

Ikke fyll magasinet med

Verktygs Data). Ladda inte

 

 

 

palpeur de sécurité ou sur

 

sikring eller avtrekker trykket

verktyget med avtryckaren

 

 

 

la détente quand vous

 

inn.

eller utlösningsmekanismen

 

 

 

chargez.

 

 

intryckt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tirez en arrière le sabot de

Vedä syöttäjä naulakamman

Trekk matingsmekanismen

Drag matningsmekanismen

 

 

 

chargement.

taakse.

tilbake.

bakåt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Les outils avec “détente par

Pohjalaukaisuliipasimella

Verktøy med “Kontakt

Verktyg med “Kontakt

 

 

 

contact” peuvent être utilisés de

varustettuja koneita voidaan

Avfyring” kan avfyres på to

Avfyring” kan avfyras på två

 

 

 

deux façons :

käyttää kahdella eri tavalla:

måter:

olika sätt:

 

 

 

 

a. “Avtryckare Avfyring”

 

 

 

a) Positionnez le palpeur de

a) Aseta varmistin

a) Sett sikringen mot

 

 

 

sécurité sur la surface de travail

Placera verktyget med

 

 

 

työkohdetta vasten ja paina

arbeidsflaten og trekk av.

 

 

 

et tirez sur la gâchette ...“Tir par

avfyringssäkringen på

 

 

 

liipasimesta.

 

 

 

 

gâchette”.

b) Trykk inn avtrekkeren.

arbetsytan och tryck på

 

 

 

 

“Liipasinlaukaisu”.

avtryckaren ...

 

 

 

b) Tirez la gâchette et appuyez

Verktøyet avfyres hver gang

 

 

 

b) Paina liipasimesta ja aseta

b. “Botten Avfyring” Håll in

 

 

 

le palpeur de sécurité sur la

sikringen presses mot

 

 

 

surface de travail pour

varmistin työkohdetta vasten.

arbeidsflaten. Denne metode

avtryckaren ochstöt för

 

 

 

provoquer un tir. Chaque nouvel

Joka kerta, kun varmistinta

gir raskest

verktygets avfyringssäkring

 

 

 

appui de la sécurité sur la

painetaan, kone ampuu

arbeidsopperasjon.

mot arbetsytan. Vid varje

 

 

 

surface de travail provoquera un

kontakt av utlösnings

 

 

 

kiinnittimen. Pohjalaukaisu

 

 

 

 

nouveau tir. Ce mode de travail

 

säkringen mot arbetsytan

 

 

 

sopii parhaiten nopeaan

 

 

 

 

“à la volée” est recommandé

 

skjuts en spik ut. Denna metod

 

 

 

naulaukseen.

 

 

 

 

pour des travaux d’agrafage

 

av avfyring föredras, då hög

 

 

 

rapides.

 

 

hastighet för spikning

 

 

 

 

 

 

eftersträvas.

4

 

 

 

 

 

 

Image 5
Contents FramePro Francais Suomi Norwegian Svenska English Deutsch NederlandsDansk Italian Espanol Francais SuomiTrek de aanvoerschuif terug EnglishVarustettuja koneita voidaan Avfyring kan avfyres på to Pohjalaukaisuliipasimella Verktøy med KontaktKäyttää kahdella eri tavalla Måter Aseta varmistin Sett sikringen motRegule el aparato en Technology Be resetOpmerking U moet de Out. If the tool does TimeFrancais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol Fastener if the safety yoke is Trigger when not drivingTo adjust the depth Bevor Sie die Eintreibtiefe Veiligheidsmechanisme zichDe clous et de créer ainsi des Dovesse verificarsi un Si se produce un Italian EspanolMetal. Si este clavo no Klep Bruk for jevn overflate ved å För låsning vid bakre delen av When there are 6 or less nails Sich weniger als 6 Nägel im Lockout feature that prevents Sperre ausgerüstet, die dasMagazine. The safety Magazin befinden. Die De luchtdeflector kan gedraaidPoistoilman suuntaa Eksasdekselet kan man Kierrä ilmavirran suuntainta Ved å dreie påMuuttaaksesi. Irrota kone Skifte retning på den luft som Paineilmasta, irrota kannen Kommer ut. KobleDeflector a la posición El deflector puede rotarseDe la tapa Cylinderskruen CoperchioTool if safety yoke or trigger Free movement of safetyFlammable cleaning solutions Controleer dagelijks of dePaineilmasta tarkista Mens verktøyet er koblet fra Koneen ollessa irroitettuna Gjør en daglig inspeksjonVarmistimen ja liipasimen Luft, og se at sikringen og Oikea toiminta päivittäin. Älä Avtrekkeren har friPrecaución Tales Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Dépannage Vian etsintä Feilsøking Felsökning Fejlfinding English Deutsch Nederlands FramePro FRH Dansk Italian EspanolCode Inches 120 113 120 3,1 mm 131 148 FramePro 600 650CH Model Series FRH Model Series Code Inches131 148 162 Deutsch Norwegian Especificaciones Tecnicas DanskItalian Espanol96 dB PA, 1s, dWA, 1s, d 101 dBArvot ovat EN 792-13 FrancaisNämä arvot ovat EN 792-13 SN70 Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13Disse værdier er i overensstemmelse med EN 792-13 Detta värde är i enlighet med EN 792-13LpA, 1s, d LwA, 1s, dTechnology Covered by U.S. Patent Nos ,679,719 & 5,732,870 Estos valores están de acuardo con EN 792-13Declareunderoursoleresponsibilitythat Name DanielI.Ilg,Jr. Manager,TechnicalSupport SignatureOfDirectives98/37/EC-89/336/EEC-73