Senco 700XP Series, E-XP Series, 600 Series manual Fejlfinding

Page 24

Fejlfinding

RicercaeCorrezioneGuasti Identificación de Fallas

Dansk Italian Espanol

SN70

A

C

B

ADVARSEL

Reparationer ud over de her beskrevne, bør kun udføres af uddannet kvalificeret personale. Kontakt Deres SENCO repræsentant.

Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds advarsler” inden værktøjet vedligeholdes.

ATTENZIONE

Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effettuate solo da personale addestrato e qualificato. Per informazioni contattate il vostro rappresentante SENCO.

Leggete il capitolo intitolato “Avvertenze di Sicurezza” prima di effettuare la manutenzion dell’attrezzo.

ALERTA

Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado.

Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta.

D

SN60MC

SYMPTOM

Luft siver ud i nærheden af værktøjets øverste del./ Fungerer trægt.

LØSNING

Spænd skruer eller installer reservedelssæt “A”./ Installer reservedelssæt A.

SINTOMO

Perdita d’aria nella parte superiore dell’attrezzo./ L’attrezzo funziona lentamente.

SOLUZIONE

Stringere le viti o installare il Kit di Componenti A. / Verificare che arrivi l’aria o installare il Kit di Componenti A.

SÍNTOMA

El aire se escapa cerca de la parte superior de la herramienta / Operación lenta.

SOLUCIÓN

Apriete los tornillos / Verifique el suministro de aire o instale el Juego de Partes A (Parts Kit A).

FramePro®

FramePro®

with ThinkTrac™

SYMPTOM

SINTOMO

SÍNTOMA

Luft siver ud i nærheden af

Perdita d’aria nella parte inferiore

El aire se fuga cerca de la parte

værktøjets nederste del. / Dårlig

dell’attrezzo./ Ritorno difettoso.

inferior de la herramienta / Mal

returnering.

 

retorno.

LØSNING

SOLUZIONE

SOLUCIÓN

Spænd skruer eller installer

Stringere le viti o installare il Kit di

Apriete los tornillos / Limpié la

reservedelssæt B./ Gør

Componenti B. / Pulire l’attrezzo

herramienta o instale el Juego de

værktøjet rent eller installer

o installare il Kit di Componenti

Partes B (Parts Kit B).

reservedelssæt B.

B.

 

SYMPTOM

SINTOMO

SÍNTOMA

 

Knækket eller slidt slagstift. /

Lametta rotta o usurata./

Impulsor quebrado o desgastado /

 

Svag slagkraft.

Espulsione fiacca dei chiodi.

Impulsión débil.

 

LØSNING

SOLUZIONE

SOLUCIÓN

 

Bekræft at lufttilførsel er

Verificare che arrivi sufficiente

Verifique si el suministro de aire está

 

tilstrækkeligt eller installer

aria o installare il Kit di

adecuado o instale el Juego de

 

reservedelssæt C.

Componenti C. / Installare il Kit

Partes C (Parts Kit C).

 

 

di Componenti C.

 

 

 

Reparatursatz instandsetzen.

 

 

SYMPTOM

SINTOMO

SÍNTOMA

Dårlig fremføring. / Klemmer.

Avanzamento irregolare del

Mala alimentación / Atascamiento de

 

listello. / Inceppamento

la herramienta.

 

dell’attrezzo.

 

 

LØSNING

SOLUZIONE

SOLUCIÓN

Gør værktøjet rent eller smør

Pulire l’attrezzo o lubrificare il

Limpié la herramienta o lubrique el

magasinet eller installer

caricatore o installare il Kit di

área de almacenamiento o instale el

reservedelssæt D.

Componenti D.

Juego de Partes D (Parts Kit D).

SYMPTOM

SINTOMO

SÍNTOMA

 

Andre problemer.

Altri problemi.

Otros problemas.

 

LØSNING

SOLUZIONE

SOLUCIÓN

 

Kontakt SENCO.

Contattare il vostre

Póngase en contacto con SENCO.

 

 

rappresentante SENCO.

 

 

SYMPTOM

SINTOMO

SÍNTOMA

Værktøjet vil ikke aktivere.

Il dispostivo non si attiva.

La herramienta no dispara.

Technology

+ _ + _ _ + _ +

LØSNING

Kontroller om batteriet vender korrekt.

Kontrolle “svagt batterilys” for at se om det er nødvendigt at udskifte batteriet. (Blindende lys angiver svagt eller fladt batteri).

For at kontrollere batterier: Afbryd lufttilførslen Træk i triggeren

Hvis “svagt batterilys” holder op med at blinke, er battereirne svage og skal udskifter. (Værktøjet kan fortsætte med at fungere i en kort periode).

Hvis lyset blinker vedvarende, mens der trækkes i triggeren, er batterierne flade og skal udskiftes.

SOLUZIONE

Verificare l’orientamento della batteria.

Controllare la spia “batteria scarica”, verificando se si renda necessaria la sostituzione della batteria (la spia lampeggiante indica batteria scarica o morta). Per controllare le batterie: scollegare la linea d’aria. tirare il grilletto.

se la spia “batteria scarica” smette di lampeggiare, significa che le batterie sono scariche e devono essere sostituite (il dispositivo può continuare a funzionare per un breve periodo). se la spia continua a lampeggiare con il grilletto tirato, significa che le batterie sono morte e devono essere sostituite.

SOLUCIÓN

Verifique el funcionamiento de la batería.

Verifique la “luz de batería baja” para ver si es necesaria una batería de repuesto. (Una luz que destella indica batería descargada o muerta).

Para verificar las baterías:

Desconecte el suministro de aire oprima el disparador

Si la “luz de batería baja” deja de destellar, las baterías están descargadas y necesitan ser reemplazadas. (La herramienta puede continuar funcionando durante un corto período.)

Si la suz destella continuamente con el disparador oprimido, las baterías están agotadas y necisitan ser remplzadas.

23

Image 24
Contents FramePro English Deutsch Nederlands Francais Suomi Norwegian SvenskaFrancais Suomi Dansk Italian EspanolEnglish Trek de aanvoerschuif terugPohjalaukaisuliipasimella Verktøy med Kontakt Varustettuja koneita voidaan Avfyring kan avfyres på toKäyttää kahdella eri tavalla Måter Aseta varmistin Sett sikringen motRegule el aparato en Be reset TechnologyOpmerking U moet de Out. If the tool does TimeFrancais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol Trigger when not driving Fastener if the safety yoke isTo adjust the depth Bevor Sie die Eintreibtiefe Veiligheidsmechanisme zichDe clous et de créer ainsi des Italian Espanol Metal. Si este clavo noDovesse verificarsi un Si se produce un Klep Bruk for jevn overflate ved å För låsning vid bakre delen av Lockout feature that prevents Sperre ausgerüstet, die das When there are 6 or less nails Sich weniger als 6 Nägel imMagazine. The safety Magazin befinden. Die De luchtdeflector kan gedraaidKierrä ilmavirran suuntainta Ved å dreie på Poistoilman suuntaa Eksasdekselet kan manMuuttaaksesi. Irrota kone Skifte retning på den luft som Paineilmasta, irrota kannen Kommer ut. KobleEl deflector puede rotarse Deflector a la posiciónDe la tapa Cylinderskruen CoperchioFree movement of safety Tool if safety yoke or triggerFlammable cleaning solutions Controleer dagelijks of deKoneen ollessa irroitettuna Gjør en daglig inspeksjon Paineilmasta tarkista Mens verktøyet er koblet fraVarmistimen ja liipasimen Luft, og se at sikringen og Oikea toiminta päivittäin. Älä Avtrekkeren har fri Precaución Tales Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Dépannage Vian etsintä Feilsøking Felsökning Fejlfinding English Deutsch Nederlands Dansk Italian Espanol FramePro FRHFramePro 600 650 Code Inches 120 113 120 3,1 mm 131 148Code Inches 131 148 162CH Model Series FRH Model Series Deutsch Norwegian DanskItalian Espanol Especificaciones TecnicasPA, 1s, d 96 dBWA, 1s, d 101 dBFrancais Arvot ovat EN 792-13Nämä arvot ovat EN 792-13 SN70 Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13Detta värde är i enlighet med EN 792-13 Disse værdier er i overensstemmelse med EN 792-13LpA, 1s, d LwA, 1s, dEstos valores están de acuardo con EN 792-13 Technology Covered by U.S. Patent Nos ,679,719 & 5,732,870Name DanielI.Ilg,Jr. Manager,TechnicalSupport Signature OfDirectives98/37/EC-89/336/EEC-73Declareunderoursoleresponsibilitythat