Senco E-XP Series, 700XP Series, 600 Series manual Troubleshooting Fehlersuche Reparatie

Page 22

Troubleshooting

Fehlersuche

Reparatie

English Deutsch Nederlands

SN70

A

C

WARNING

Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel.

Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool.

ACHTUNG

Reparaturarbeiten, die hier nicht beschrieben sind, dürfen nur von Sachkundigen im Sinne der Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Wenden Sie sich an authorisierte SENCO- Service-Stellen.

Zuerst die Sicherheitshinweise lesen!

WAARSCHUWING

Andere reparatie dan deze hieronder beschreven dienen uitgevoerd te worden door personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding heeft. Neem kontakt op met UW SENCO vertegenwoordiger.

Raadpleeg het hoefdstuk: “Veiligheids voorschriften” alvorens de reparatie te beginnen.

B

D

SN60MC

SYMPTOM

SYMPTOME

SYMPTOOM

Air leak near top of tool /

Gerät oben undicht. / Träge

Luchtverlies aan de bovenkant van

Sluggish operation

Funktion.

het apparaat. / Trage werking.

SOLUTION

BESEITIGUNG

OPLOSSING

Verify air supply / tighten screws or

Schrauben gut anziehen, ggf.

Bouten aandraaien of installeer

install Parts Kit A.

Gerät mit den Teilen aus dem

onderdelen uit reparatieset “A”.

 

mit “A” gekennzeichneten

 

 

Reparatursatz instandsetzen.

 

SYMPTOM

SYMPTOME

SYMPTOOM

Air leak near bottom of tool /

Gerät unten undicht. / Schlechte

Luchtverlies aan de onderakant

Poor return.

TreiberRückführung.

van het apparaat./ Slagpen kent

 

 

niet terug.

SOLUTION

BESEITIGUNG

Clean tool / tighten screws or install

Schrauben gut anziehen, ggf.

Parts Kit B.

Gerät mit den Teilen aus dem

 

mit “B” gekennzeichneten

 

Reparatursatz instandsetzen.

 

Gerät reinigen, ggf. mit den

 

Teilen aus dem mit “B”

 

gekennzeichneten

 

Reparatursatz instandsetzen.

OPLOSSING

Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit reparatieset “B”./ Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset “B”.

FramePro®

SYMPTOM

SYMPTOME

SYMPTOOM

Broken or worn driver / Weak drive.

Gebrochener oder verschlissener

De slagpen is gebroken of

 

Treiber. / Schwaches Eintreiben.

versleten. / Onvoldoende

 

 

slagkracht.

SOLUTION

BESEITIGUNG

OPLOSSING

Verify adequate air supply or install

Instandsetzen mit den Teilen aus

Installeer onderdelen uit

Parts Kit C.

dem mit “C” gekennzeichneten

reparatieset “C”./ Controleer de

 

Reparatursatz. Luftzufuhr

luchtdruk of installeer

 

überprüfen, ggf. das Gerät mit

onderdelen uit reparatieset “C”.

 

den Teilen aus dem mit “C”

 

 

gekennzeichneten

 

 

Reparatursatz instandsetzen.

 

SYMPTOM

SYMPTOME

SYMPTOOM

Poor feed / Tool jamming.

Schlechter Vorschub. / Befestiger

Slechte aanvoer van de nieten. /

 

klemmt.

Nieten zitten vast.

SOLUTION

BESEITIGUNG

OPLOSSING

Clean tool or lubricate magazine or

Gerät reinigen oder das Magazin

Reinig het apparaat, of smeer het

install Parts Kit D.

ölen, ggf. das Gerät mit den

magazijn, of installeer

 

Teilen aus dem mit “D”

onderdelen uit reparatieset “D”.

 

gekennzeichneten

 

 

Reparatursatz instandsetzen.

 

SYMPTOM

SYMPTOME

SYMPTOOM

Other problems.

Sonstige Probleme.

Andere problemen.

SOLUTION

BESEITIGUNG

OPLOSSING

Contact SENCO.

Wenden Sie sich an Ihren

Neem kontakt op met Uw SENCO

 

SENCO-Händler.

vertegenwoordiger.

 

 

 

FramePro®

SYMPTOM

Tool won’t fire.

SYMPTOME

SYMPTOOM

Werkzeug treibt keine Nägel ein.

Het gereedschap schiet niet.

with ThinkTrac™

Technology

+ _ + _ _ + _ +

SOLUTION

Check Battery Orientation. Check “low battery light” to see if battery replacement is necessary. (Blinking light indicates low or dead battery).

To check Batteries:

Disconnect air supply Pull Trigger

If “low battery light” stops blinking, batteries are low and need to be replaced. (Tool may continue to function for a short period of time.)

If light blinks continually with the Trigger pulled, batteries are dead and need to be replaced.

BESEITIGUNG

Einsetzrichtung der Batterie überprüfen. “Leuchte für schwache Batterie” überprüfen, um Notwendigkeit eines Batteriewechsels festzustellen. (Eine blinkende Leuchte weist auf eine schwache oder entladene Batterie hin.)

Zum Überprüfen der Batterie:

Druckluftversorgung unterbrechen. Auslöseknopf drücken

Wenn “Leuchte für schwache Batterie” zu blinken aufhört, sind die Batterien schwach und müssen ersetzt werden. (Das Werkzeug kann noch für eine kurze Zeit ohne Batteriewechsel eingesetzt werden).

Wenn “¬euchte für schwache Batterie” bei gedrücktem Auslöseknopf weiter blinkt, sind die Batterien entladen und müssen ersetzt werden.

OPLOSSING

Controleer de plaatsing van de batterijen. Controleer het verklikkerlampje voor lage batterijspanning, on te zien of de batterijen aan vervanging toe zijn. (Een knipperend lampje wijst op zwakke of lege batterijen).

Om de batterijen te controleren: Koppel de luchttoevoer af. haal de trekker over.

Als het lampje “zwakke batterij” stopt met knipperen, zijn de batterijen leeg en moeten ze worden vervangen. (De hamer kan nog een korte tijd blijven werken).

Als het lampje continu knippert terwijl u de trekker overhaalt, zijn de batterijen leeg en moeten ze worden vervangen.

21

Image 22
Contents FramePro English Deutsch Nederlands Francais Suomi Norwegian SvenskaFrancais Suomi Dansk Italian EspanolEnglish Trek de aanvoerschuif terugKäyttää kahdella eri tavalla Måter Pohjalaukaisuliipasimella Verktøy med KontaktVarustettuja koneita voidaan Avfyring kan avfyres på to Aseta varmistin Sett sikringen motRegule el aparato en Opmerking U moet de Be resetTechnology Out. If the tool does TimeFrancais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol To adjust the depth Bevor Sie die Eintreibtiefe Trigger when not drivingFastener if the safety yoke is Veiligheidsmechanisme zichDe clous et de créer ainsi des Metal. Si este clavo no Italian EspanolDovesse verificarsi un Si se produce un Klep Bruk for jevn overflate ved å För låsning vid bakre delen av Magazine. The safety Magazin befinden. Die Lockout feature that prevents Sperre ausgerüstet, die dasWhen there are 6 or less nails Sich weniger als 6 Nägel im De luchtdeflector kan gedraaidMuuttaaksesi. Irrota kone Skifte retning på den luft som Kierrä ilmavirran suuntainta Ved å dreie påPoistoilman suuntaa Eksasdekselet kan man Paineilmasta, irrota kannen Kommer ut. KobleDe la tapa El deflector puede rotarseDeflector a la posición Cylinderskruen CoperchioFlammable cleaning solutions Free movement of safetyTool if safety yoke or trigger Controleer dagelijks of deVarmistimen ja liipasimen Luft, og se at sikringen og Koneen ollessa irroitettuna Gjør en daglig inspeksjonPaineilmasta tarkista Mens verktøyet er koblet fra Oikea toiminta päivittäin. Älä Avtrekkeren har friPrecaución Tales Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Dépannage Vian etsintä Feilsøking Felsökning Fejlfinding English Deutsch Nederlands Dansk Italian Espanol FramePro FRHFramePro 600 650 Code Inches 120 113 120 3,1 mm 131 148131 148 162 Code InchesCH Model Series FRH Model Series Deutsch Norwegian DanskItalian Espanol Especificaciones TecnicasWA, 1s, d PA, 1s, d96 dB 101 dBNämä arvot ovat EN 792-13 SN70 FrancaisArvot ovat EN 792-13 Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13LpA, 1s, d Detta värde är i enlighet med EN 792-13Disse værdier er i overensstemmelse med EN 792-13 LwA, 1s, dEstos valores están de acuardo con EN 792-13 Technology Covered by U.S. Patent Nos ,679,719 & 5,732,870OfDirectives98/37/EC-89/336/EEC-73 Name DanielI.Ilg,Jr. Manager,TechnicalSupport SignatureDeclareunderoursoleresponsibilitythat