Festool PN574553 Arranque suave, Número de revolu Ciones constante, Ajustes en la máquina

Page 28

Arranque suave

El arranque suave regulado electrónicamente vela por un arranque sin sacudidas del mo- tor.

Número de revolucio- nes en marcha en vacío

El sistema electrónico limita el número de re- voluciones. De esta forma el índice de ruidos permanece bajo también durante la marcha en vacío.

Número de revolu-

ciones constante

El número de revoluciones del eje del cepillo se mantiene electrónicamente constante. Así también se consigue bajo carga una velocidad de corte constante.

Seguro contra aumen-

to de temperatura

En caso de aplicación continua con una gran sobrecarga, el motor se recalienta. Para pro- tegerlo contra calentamiento (quemado del motor), tiene integrado un control electró- nico de temperatura. Antes de alcanzar una temperatura peligrosa para el motor, éste se desconecta por medio de la electrónica de seguridad. Después de una refrigeración de aprox. 3-5 minutos, la máquina está dispuesta nuevamente para el funcionamiento y para ser utilizada a pleno rendimiento. Con la máquina en marcha (marcha sin carga), el tiempo de refrigeración se reduce enormemente.

No utilizar el HL 850 E cuando la electrónica sea defectuosa, dado que esto podría dar lu- gar a una velocidad de giro excesiva. Los fallos de la electrónica se manifiestan por la pérdida de la suavidad de arranque, por el aumento del ruido en vacio o por la imposibilidad de regular la velocidad de giro.

Ajustes en la máquina

¡Antes de todo trabajo en la máquina se tiene que desenchufar el enchufe de red de la toma de corriente!

28

Image 28
Contents Guide d’utilisation Manual de instruccionesPage Contents General safety rulesPlaner Safety rules Power Tool USE and CareTechnical data SymbolsFunctional description Use for intended purposeTemperature protection Extension cableElectronic control Smooth start-upMachine settings Chip thickness adjustmentPlaner heads and spi Ral cutters Fitting the guidesChanging the planer head Changing the planer bladeWorking with the machine Dust extraction Chip ejectionParallel guide Chamfering RebatingBench-mounted operation Maintenance and service Rustic planer heads AccessoriesSystainer Warranty Conditions of 1+2 Warranty Accessories, toolsFestool Limited Warranty Table des matières Régles de sécurité généralesSecurite DES Personnes Régles de sécurité pour rabot SymboleCaractéristiques techniques Raccordement électri- que et mise en service Description fonctionnelleUtilisation conforme Câble de rallongeRéglage électronique Démarrage progressifVitesse à vide Vitesse de rotation constantePorte-outils et cou Teau hélicoïdal Réglage de la pri Se de copeauxChangement du porte-outil Montage des butées Aspiration et éjec Tion de copeauxChangement du couteau hélicoïdal Butée de profondeur de feuillureTravailler avec la machine FeuillurerChanfreiner Porte-outils rustiques AccessoiresUtilisation en stationnaire Entretien et maintenance Accessoires, outilsGarantie Conditions de la ga Rantie 1+2 ans Garantie limitée de FestoolContenido Normas genera Les de seguridadReglas de seguridad Para cepillos Trato Y USO Cuidadoso DE HERRA- Mientas EléctricasSímbolos Datos técnicosDescripción del fun Cionamiento Uso conforme a la Destinación Cable de prolongaciónRegulación electrónica Conexión eléctrica y puesta en servicioArranque suave Número de revolu Ciones constanteSeguro contra aumen To de temperatura Ajustes en la máquinaAjuste del espe- sor de la viruta Cabezas de cepillo y cu Chilla helicoidalCambio de la cabeza del cepillo Montaje de los topes Aspiración y expul Sión de virutasCambio de la cuchilla helicoidal Tope para graduar la profundidad de rebajeTrabajo con la máquina Rebajar BiselarAplicación en instalación fija Cabezal de cepillo rústico accesorioMantenimiento y con Servación Ajuste la profundidad de corte del cepillo a 0 mmGarantiá Condiciones de la Ga Rantía 1 + Accesorios, herramientasGarantía limitada de Festool Page Page Page Page