Epson D28144R instruction manual Características, Embrague D28140, D28144, D28144N

Page 41

Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.

ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción con- tienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

el plomo de las pinturas de base plomo,

la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y

el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuen- cia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos noci- vos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respira- torias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protec- ción respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.

(NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.

PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar en un ángulo, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la esmeriladora si el disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie o el borde de la misma.

PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la pro- tección auditiva adecuada. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.

CARACTERÍSTICAS

E-SWITCH PROTECTION™

El interruptor de encendido y apagado tiene una función de no liberación de voltios. En el caso de un corte eléctrico u otro suceso que produzca un apagón inesperado, el interruptor tiene que pasar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta.

EMBRAGUE (D28140, D28144, D28144N)

El embrague limitador de la torsión reduce la torsión de reacción máxima transmitida al operador en caso de que se atasque un disco de corte. Esta característica también evita que los engranajes y el motor eléctrico se atasquen. El embrague limitador de la torsión fue fijado en la fábrica y no puede regularse.

E-CLUTCH™

Esta unidad está equipada con un embrague E-Clutch™ (embrague electrónico), que, en el caso de tener mucha carga o de que se pellizque el disco, apagará la unidad para reducir la torsión de reacción al usuario.El interruptor debe pasar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA POWER-OFF™

El suministro de energía al motor se reducirá en caso de sobre- carga al motor. Si hay una sobrecarga continua, la herramienta se

Español

40

Image 41
Contents Guide D’UTILISATION Manual DE Instrucciones Electrical Safety General Safety Rules For All ToolsDewalt Work AreaPersonal Safety Additional Specific Safety Instructions for GrindersService Tool USE and CareAlways Wear EYE Protection When Using this Tool Switch Protection FeaturesPOWER-OFF Overload Protection Clutch D28140, D28144, D28144NComplete Electronic Control Components Fig2 and 5 Grinding Wheels Assembly and AdjustmentsRotating the Gear Case Attaching Side HandleSanding Discs Wire WheelsMounting and Removing Guard 2and 5 Sanding Flap Discs AccessoriesMounting Guard Soft Start Feature SwitchesPaddle Switch D28114, D28114N, D28144, D28144N OperationSpindle Lock Slider Switch D28131, D28140LOCK-ON Button D28114, D28144 Mounting and Removing Hubbed WheelsEdge Grinding with Grinding Wheels Mounting NON-HUBBED WheelsSurface Grinding with Grinding Wheels Mounting Sanding Backing Pads Using Sanding Backing PadsSurface Finishing with Sanding Flap Discs Using Wire CUP Brushes and Wire Wheels Mounting and Using Wire Brushes and Wire WheelsMounting Wire Brushes and Wire Wheels Mounting Cutting Wheels Mounting and Using Cutting Type 1 WheelsMounting Closed Type 1 Guard Cleaning MaintenanceAccessories Three Year Limited Warranty LubricationDAY Money Back Guarantee Year Free ServiceMesures DE Sécurité Électricité Règles de sécurité GénéralitésAire DE Travail Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Calibre minimal des cordons de rallonge TensionSécurité Personnelle Entretien Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur Caractéristiques Composant E-SWITCH Protection Protection E-SWITCHEmbrayage Modèles D28140, D28144 ET D28144N Dispositif E-CLUTCHFonction Complete Electronic Control Composants figDisques de Ponçage Brosses métalliques à touret Meules de 114,3 mm et de 127 mm 4-1/2 et 5 poAssemblage DE LA Poignée Latérale AccessoiresAssemblage ET Réglages Fonctionnement Assemblage du capot protecteurCapots protecteurs et brides Montage ET Démontage DU Capot ProtecteurContacteur À Palette InterrupteursModèles D28114, D28114N, D28144 ET D28144N Fonction DE Démarrage SoupleModèles D28114 ET D28144 Bouton DE VerrouillageDispositif DE Verrouillage DE LA Broche Assemblage ET Retrait DES Meules À Moyeu IntégréMeule DE 3,31 MM Meulage DE Surface Avec DES Meules AbrasivesAssemblage DES Tampons Pour LE Ponçage Meulage DE Chant Avec DES Meules AbrasivesFinition DE Surface Avec DES Disques DE Ponçage Lamelles Utilisation DES Tampons Pour LE Ponçage Assemblage et utilisation des brosses métalliquesUtilisation DE Brosses Coniques ET DE BROSSES-BOISSEAU Assemblage et utilisation de disques de Type 1 coupeAssemblage DE Brosses Coniques ET DE BROSSES-BOISSEAU Utilisation DE Disques DE Coupe Assemblage DU Capot Protecteur Fermé TypeAssemblage DE Disques DE Coupe Nettoyage EntretienLubrification RéparationsGarantie DE Remboursement DE 90 Jours Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANSeguridad Eléctrica Instrucciones de seguridad generalesÁrea DE Trabajo Volts Longitud total del cordón en metros Calibre mínimo para cordones de extensiónAmperaje Seguridad PersonalServicio Causas del retroceso y su prevención por parte del operador Embrague D28140, D28144, D28144N Protección Contra Sobrecarga POWER-OFFCaracterísticas DES Componentes FigRotación de la caja de engranajes Ensamblado Y AjustesAccesorios Protector de montajeCon el cerrojo del protector abierto, gire Discos de lijar Discos de corte de 114,3 mm 2 y 127 mmDiscos de alambre Funcionamiento Discos de lijar de 114,3 mm 4-1/2 y 127 mmProtectores y bridas InterruptoresInterruptor DE Paleta D28114, D28114N, D28144, D28144N Función DE Arranque SuaveInterruptor Deslizante D28131, D28140 Botón DE Bloqueo D28114, D28144Montaje DE Discos SIN Cubo Montaje Y Extracción DE Discos CON CuboAcabado DE Superficies CON Discos DE Lijar Esmerilado DE Superficie CON Discos DE EsmerilarEsmerilado DE Bordes CON Discos DE Esmerilar USO DE Almohadillas DE Respaldo Para Lijar Montaje DE LAS Almohadillas DE Respaldo Para LijarMontaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Montaje DE LOS Discos DE Corte Montaje y uso de discos de corte TipoMontaje DEL Protector Cerrado Tipo Limpieza MantenimientoLubricación ReparacionesExcepciones Póliza de GarantíaGarantía limitada por tres años Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días AÑO DE Servicio Gratuito