Epson D28144R instruction manual Entretien

Page 20

Français

également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.

N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre.

ENTRETIEN

L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seule- ment; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.

Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure.

Consignes de sécurité spécifiques supplémentaires pour les meuleuses

S’assurer que la bride tournante de la meule est dotée d’un anneau en caoutchouc jaune (D), consulter la figure 1. Remplacer la rondelle de caoutchouc si elle est manquante, endommagée ou usée. Se reporter à la page 29 pour obtenir de l’information détaillée sur l’installation approprié d’accessoires.

AVERTISSEMENT : la meule ou l’accessoire peut se desserrer durant le ralentissement de l’outil mis à l’arrêt si la rondelle de caoutchouc est manquante ou endommagée. Si la meule ou l’accessoire se desserre, l’un ou l’autre peut sortir de la machine et causer des blessures graves.

Toujours utiliser un capot protecteur adéquat avec la meule. Un capot protège l’opérateur contre les fragments de meule projetés et le contact avec la meule.

Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les meules et autres accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projetés et provoquer des blessures. Les accessoires employés doivent être conçus pour des régimes supérieurs au régime minimum indiqué sur la plaque signalétique de l’outil.

Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de l’outil et électrocutera l’opérateur de l’outil.

Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L’utilisation d’accessoire inadéquat peut se solder par des blessures.

TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL.

L’utilisation de tout accessoire non précisé dans le présent mode d’emploi n’est pas recommandé et pourrait s’avérer dangereux. L’utilisation de survolteurs, qui augmenteraient le régime de l’outil à un régime supérieur à celui pour lequel il est conçu, constitue une utilisation erronée.

Ne jamais utiliser de lames de scie circulaire ou toutes autres lames dentées avec l’outil. Elles pourraient provoquer de graves blessures.

Lors du démarrage de l’outil avec une meule ou une brosse nouvelle ou de rechange installée, placer l’outil dans une zone bien protégée et le laisser fonctionner pendant une minute. Si la meule comporte une fissure ou une fêlure non détectée, l’accessoire devrait éclater en moins d’une minute. Si des fils se détachent de la brosse métallique, ils seront égale- ment détectés. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un est aligné avec la meule. Cela inclut l’opérateur.

19

Image 20
Contents Guide D’UTILISATION Manual DE Instrucciones General Safety Rules For All Tools Electrical SafetyDewalt Work AreaAdditional Specific Safety Instructions for Grinders Personal SafetyService Tool USE and CareAlways Wear EYE Protection When Using this Tool Features Switch ProtectionPOWER-OFF Overload Protection Clutch D28140, D28144, D28144NComponents Fig Complete Electronic ControlAssembly and Adjustments 2 and 5 Grinding WheelsRotating the Gear Case Attaching Side HandleWire Wheels Sanding DiscsMounting and Removing Guard 2and 5 Sanding Flap Discs AccessoriesMounting Guard Switches Soft Start FeaturePaddle Switch D28114, D28114N, D28144, D28144N OperationSlider Switch D28131, D28140 Spindle LockLOCK-ON Button D28114, D28144 Mounting and Removing Hubbed WheelsEdge Grinding with Grinding Wheels Mounting NON-HUBBED WheelsSurface Grinding with Grinding Wheels Mounting Sanding Backing Pads Using Sanding Backing PadsSurface Finishing with Sanding Flap Discs Using Wire CUP Brushes and Wire Wheels Mounting and Using Wire Brushes and Wire WheelsMounting Wire Brushes and Wire Wheels Mounting Cutting Wheels Mounting and Using Cutting Type 1 WheelsMounting Closed Type 1 Guard Maintenance CleaningAccessories Three Year Limited Warranty LubricationYear Free Service DAY Money Back GuaranteeMesures DE Sécurité Électricité Règles de sécurité GénéralitésAire DE Travail Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Calibre minimal des cordons de rallonge TensionSécurité Personnelle Entretien Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur Composant E-SWITCH Protection Protection E-SWITCH CaractéristiquesEmbrayage Modèles D28140, D28144 ET D28144N Dispositif E-CLUTCHComposants fig Fonction Complete Electronic ControlDisques de Ponçage Meules de 114,3 mm et de 127 mm 4-1/2 et 5 po Brosses métalliques à touretAssemblage DE LA Poignée Latérale AccessoiresAssemblage ET Réglages Assemblage du capot protecteur FonctionnementCapots protecteurs et brides Montage ET Démontage DU Capot ProtecteurInterrupteurs Contacteur À PaletteModèles D28114, D28114N, D28144 ET D28144N Fonction DE Démarrage SoupleBouton DE Verrouillage Modèles D28114 ET D28144Dispositif DE Verrouillage DE LA Broche Assemblage ET Retrait DES Meules À Moyeu IntégréMeulage DE Surface Avec DES Meules Abrasives Meule DE 3,31 MMAssemblage DES Tampons Pour LE Ponçage Meulage DE Chant Avec DES Meules AbrasivesFinition DE Surface Avec DES Disques DE Ponçage Lamelles Assemblage et utilisation des brosses métalliques Utilisation DES Tampons Pour LE PonçageUtilisation DE Brosses Coniques ET DE BROSSES-BOISSEAU Assemblage et utilisation de disques de Type 1 coupeAssemblage DE Brosses Coniques ET DE BROSSES-BOISSEAU Utilisation DE Disques DE Coupe Assemblage DU Capot Protecteur Fermé TypeAssemblage DE Disques DE Coupe Entretien NettoyageLubrification RéparationsContrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN AN Garantie DE Remboursement DE 90 JoursSeguridad Eléctrica Instrucciones de seguridad generalesÁrea DE Trabajo Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metrosAmperaje Seguridad PersonalServicio Causas del retroceso y su prevención por parte del operador Embrague D28140, D28144, D28144N Protección Contra Sobrecarga POWER-OFFCaracterísticas Componentes Fig DESEnsamblado Y Ajustes Rotación de la caja de engranajesAccesorios Protector de montajeCon el cerrojo del protector abierto, gire Discos de lijar Discos de corte de 114,3 mm 2 y 127 mmDiscos de alambre Discos de lijar de 114,3 mm 4-1/2 y 127 mm FuncionamientoProtectores y bridas InterruptoresFunción DE Arranque Suave Interruptor DE Paleta D28114, D28114N, D28144, D28144NInterruptor Deslizante D28131, D28140 Botón DE Bloqueo D28114, D28144Montaje Y Extracción DE Discos CON Cubo Montaje DE Discos SIN CuboAcabado DE Superficies CON Discos DE Lijar Esmerilado DE Superficie CON Discos DE EsmerilarEsmerilado DE Bordes CON Discos DE Esmerilar Montaje DE LAS Almohadillas DE Respaldo Para Lijar USO DE Almohadillas DE Respaldo Para LijarMontaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Montaje DE LOS Discos DE Corte Montaje y uso de discos de corte TipoMontaje DEL Protector Cerrado Tipo Mantenimiento LimpiezaLubricación ReparacionesExcepciones Póliza de GarantíaGarantía limitada por tres años AÑO DE Servicio Gratuito Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días