Black & Decker D28494, D28497 manual Fonctionnement, Source d’alimentation, Interrupteur à gâchette

Page 30
DU BORD DU
DISPOSITIF
DE
PROTECTION
PARTIE
INFÉRIEURE
DE LA
MEULE

399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 26

Français

FONCTIONNEMENT

Source d’alimentation

Brancher la grande meuleuse angulaire sur un circuit électrique spécialisé. L’utilisation de l’outil sur un circuit avec d’autres outils réduit le rendement de l’outil.

Interrupteur à gâchette

MISE EN GARDE : avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou après une panne d’électricité, enfoncer et relâcher une fois l’interrupteur à gâchette (A) sans enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche (B) pour s’assurer que

l’interrupteur est à la position d’arrêt. Si

B

l’interrupteur à gâchette est à la position

 

de mise en marche, l’outil se mettra en marche

 

de façon imprévue lorsque l’outil est

 

rebranché.Tenir fermement la poignée latérale

 

et la poignée arrière pour maîtriser l’outil lors

A

de sa mise en marche et de son utilisation.

UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE

Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette (A). L’outil ne fonctionne que si l’interrupteur est enfoncé. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à gâchette.

UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GCHETTE AVEC LE BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette. Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage en position de marche (B), tout en relâchant l’interrupteur à gâchette. Le bouton de verrouillage en position de marche reste enfoncé et l’outil contin- ue de fonctionner. Pour arrêter l’outil, enfoncer puis relâcher l’inter- rupteur à gâchette. Le bouton de verrouillage sort pour permettre à l’interrupteur à gâchette de se dégager et pour arrêter l’outil.

REMARQUE : laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler, et le soulever com- plètement avant de l’arrêter.

MISE EN GARDE : s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil.

RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE

Il est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de marche en permanence sans compromettre la conformité avec les organismes de réglementation indiqués sur la plaque signalétique de l’outil. Le bouton de verrouillage en position de marche doit être retiré dans un centre de service DEWALT.

Installation et utilisation des meules à moyeu déporté et des disques de ponçage à feuillets

INSTALLATION ET RETRAIT DU DISPOSITIF DE PROTECTION Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR

LES DISPOSITIFS DE PROTECTION

Il faut installer le dispositif de protection lors de l’utilisation de meules, de disques de ponçage, de brosses métalliques et de meules métalliques. L’outil peut être utilisé sans dispositif de protection uniquement lors de l’utilisation de disques de ponçage traditionnels. Les modèles DeWALT

26

Image 30
Contents Rev 11/15/02 1013 AM Form No -02 D28474, D28493, D28494, D28499, D28497 Copyright Rev 11/15/02 1013 AM English General Safety Instructions Electrical SafetyWork Area Personal Safety ServiceTool USE and Care Minimum Specific Safety Rules for GrindersAccessory 5000 RPM 5500 RPM 6000 RPM 6600 RPM 8000 RPM 8500 RPMFamiliarization FeaturesSwitch ComponentsAccessories and Attachments Sanding Flap DiscsGrinding Wheels Sanding Discs DW4947 Sanding disc Clamp nut Included with D4947Wire Wheels Flaring Cup Stones Cutting Wheels Wire wheel608463-00 Rotating the Gear Case Assembly and Adjustments Attaching the Side HandleRotating the Rear Handle AttachmentsPower Source SwitchOperation Important Information about Guards Mounting and Removing Hubbed WheelsMounting NON-HUBBED Wheels Surface Grinding with Grinding Wheels Edge Grinding with Grinding WheelsSurface Finishing with Sanding Flap Discs Mounting and Using Sanding Backing Pads Using Sanding Backing PadsMounting Sanding Backing Pads Mounting Wire Brushes and Wire Wheels Mounting and Using Wire Brushes and Wire WheelsMounting and Using Flaring Cup Type 11 Wheel Using Wire CUP Brushes and Wire WheelsType 1 Wheels Mounting and Using CuttingUsing a Flaring CUP Wheel Mounting Flaring CUP WheelUsing Cutting Wheels MaintenanceCleaning LubricationDAY no Risk Satisfaction Guarantee Purchasing AccessoriesFull Warranty RepairsMesures DE Sécurité Généralités Conserver CES Directives Zone DE TravailMesures DE Sécurité Électricité Sécurité Personnelle Utilisation ET Entretien DE L’OUTILRègles de sécurité spécifique concernant les meules EntretienFamiliarisation Composants CaractéristiquesDisques de ponçage à feuillets AccessoiresAccessoires Bague EN NylonMeules Disques de ponçage Disque de ponçage Écrou de blocage D4947608370-00 Positionnement de la poignée arrière Assemblage ET Réglage Installation de la poignée latéralePositionnement du carter d’engrenages De la poignéeFonctionnement Source d’alimentationInterrupteur à gâchette Français Installation DES Meules Sans Moyeu Meulage DE BordureMeulage DE Finition Installation DES Tampons DE Support Caoutchouc L sur la bague en nylonUtilisation DES Tampons DE Support Installation DES Brosses ET DES Meules Métalliques Es à billes métalliquesInstallation DES Meules Boisseaux Coniques Installation et utilisation des meules boisseaux coniques nInstaller le dispositif de protection tel qu’indiqué Remarque Régler la jupe de protection de manière que seuleInstallation et utilisation des meules abrasives n Installation DU Dispositif DE Protection Fermé NLubrification EntretienNettoyage RéparationRemplacement Gratuit DE Létiquette Garantie complète d’un anGarantie Sans Risque DE 30 Jours EN CAS DE NON-SATISFACTION Instrucciones generales de seguridad Conserve Estas Instrucciones Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad Personal USO Y Cuidados DE LA HerramientaInstrucciones de seguridad específicas para esmeriladoras ServicioVelocidad sin Classificación Conocimiento DEL Producto Componentes CaracterísticasDiscos para esmerilar Discos de lijar Cepillos de Copa de Piedra Discos de corte Alambre Montaje Suave Discos de aleta para lijarAccesorios DispositivosComo girar mango trasero Ensamblaje Y AjustesInstalación del mango lateral Como girar la caja de engranajesOperación Alimentación de corrienteInterruptor Información Importante Sobre LAS Guardas Instalación Y Remoción DE LOS Discos DE CuboEsmerilado DE Bordes CON Discos DE Esmerilar Instalación DE Discos CON Centro DeprimidoEsmerilado DE CON Discos DE Esmerilar Acabado DE Superficies CON Discos DE Aleta Para LijarAcabado muy fino Instalación y utilización de las para lijarUtilización DE Respaldo DE Goma Sobre el montaje suaveInstalación DE Copas Y Discos DE Alambre Instalación y utilización de copas y ruedas de alambreInstalación y utilización de piedras de copa Instalación DE LA Guarda DE LAS Piedras DE CopaInstalación y utilización de discos de corte tipo Instalación DE LA Piedra DE CopaUtilización DE UNA Piedra DE Copa Instalación DE Guarda Cerrada Tipo Instalación DE Discos DE CorteUtilización DE Discos DE Corte Mantenimiento Póliza de Garantía Garantía completa de un añoExcepciones Información Técnica D28474