Bosch Power Tools 1618EVS, 1617EVSPK manual Règles de sécurité concernant les toupies, Entretien

Page 26

BM 2610018532 01-12:BM 2610018532 01-12.qxp 1/23/12 9:21 AM Page 26

Utilisation et entretien des outils

électroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou

àl’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne

coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.

Règles de sécurité concernant les toupies

Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées parce que l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps la rend instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Il ne faut pas percer, assujettir ou casser des murs ou d'autres structures sans visibilité à l'intérieur desquels des fils électriques peuvent se trouver. S'il n'est pas possible d'éviter une telle situation, déconnectez tous les fusibles ou disjoncteurs des circuits alimentant ce lieu de travail.

Assurez-vous toujours que la surface de travail est exempte de clous et autres objets étrangers. La coupe dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi abîmer la lame.

Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais les mains sous la surface de coupe ou à proximité de celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de guider l'outil des deux mains.

Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures telles que le béton, la pierre, etc. ... La lame de coupe

en saillie peut faire sauter l'outil.

Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures.

Après avoir changé les lames ou effectué quelque réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la douille et tout autre dispositif de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation.

Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau.

Tenez toujours l'outil des deux mains durant la mise en marche. Le couple de réaction du moteur peut faire tordre l'outil.

Le sens d'introduction de la lame dans le matériau est très important, et il est lié au sens d'introduction de la lame. Lorsque vous regardez l'outil depuis le dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens d'introduction du couteau doit être anti-horaire.

-26-

Image 26
Contents Call Toll Free for Leer antes de usarBM 2610018532 01-12BM 2610018532 01-12.qxp 1/23/12 921 AM See Voir Ver la páginaElectrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyMany accidents are caused by poorly maintained power tools Safety Rules for RoutersService Protruding cutting bit may cause tool to jumpAdditional Safety Warnings Some dust created by powerSafety Rules for Router Table Accidental start-up of the tool can cause injurySymbols Name Designation/ExplanationSymbols 1618EVS Functional Description and SpecificationsRouters Base Type P Motor HousingSpeed Control Dial Depth ROD Knob Chip DeflectorRemoving the Router BIT AssemblyInstalling a Router BIT Collet Chuck CareBase Installing Motor in BaseBase Clamp Lever Depth Adjustment With Fixed Base Fine Adjustment Dial Indicator Ring Cast Indicator MarksCoarse Adjustment Lever To Adjust DepthDepth Adjustment with Plunge Base Plunging Action Coarse AdjustmentTo Clamp Motor Fine Depth Adjustment Deep CutsFine Adjustment Depth ROD and TurretDial Setting RPM Application Rocker ON/OFF SwitchRocker Power ON-OFF with Trigger Switch and LOCK- Onbutton Electronic Variable Speed ControlBIT Direction Router Feed Feeding the RouterStart Here Rate of FeedRouter Dust Collection for Plunge Base Using the Hood for Backside Fixed BaseRouter Dust Collection M4 Thumb Screws Dust Extraction HoodM4 x 16mm Edgeforming Dust Extraction HoodRouter SUB-BASE Workpiece Edge Dust Extraction Hood ScrewCUT Feed Direction M6 Wing Screw Fine Adjustment IndicatorDeluxe Router Guide Templet GuidesCentering Cone Adapter optional accessoryMounting Screws Centering the SUB-BASE or Templet Guides = M4 Countersunk Screw Holes = M4 PAN-HEAD Screw HolesUSE in Router Table Maximum BIT/CUTTER Size for Templet GuidesUSE with Threaded Templet Guides Feeding the Workpiece On a Router Table Attaching Base to Mounting PlateConnect the Router TOP View Direction Feed Fence FaceExtension Cords MaintenanceCleaning Accessories Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueEntretien Règles de sécurité concernant les toupiesUtilisation et entretien des outils Électroportatifs En saillie peut faire sauter loutilAvertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombConsignes de sécurité pour table de toupillage Tours, coups, vitesse en surface, orbites SymbolesSymbole Nom Désignation/Explication La vitesse augmente depuis le réglageSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications ToupiesModéle 1617EVSP uniquement Tige DE Profondeur Déflecteur DE CopeauxAssemblage DE Serrage Montage DU Moteur SUR UNE EmbaseLevier DE Serrage DE Base Encoches DE RéglageLevier DE Serrage DE LA Base Consignes de fonctionnementCadran DE Réglage DE Précision Pour Régler LA ProfondeurPour Brider LE Moteur Réglage GrossierRéglage FIN DE LA Profondeur Usinages ProfondsTige ET Tourelle DE Profondeur Défonceuse, apportant ainsi une grande précision d’usinageTR/MIN Application Circuit Constant ResponseFER Sens DE ’AVANCE Vitesse D’AVANCE Avance DE LA DéfonceuseComme Ncer ICI Guidage DE LA DéfonceuseDE Poussière Avec Embase PlongeanteCapuchon ’EXTRACTION DE Poussière Embase DE DéfonceusePoussières BM 2610018532 01-12BM 2610018532 01-12.qxp 1/23/12 922 AMRamassage DE Poussière Lors Chant DE LA PièceGabarit DE Guidage Coupe VIS MoletéeGuide DE Défonceuse DE Luxe FERPréparez le dispositif de centrage Adaptateur DUOption Gabarit Système à relâchement rapide de BoschTableau ci-dessous Utilisation EN Table DE ToupillageAvance DE LA Pièce SUR UNE Table DE Toupillage Montage DE L’EMBASE SUR LA Plaque DE MontageRéglage DE LA Profondeur voir page 35 et VUE DE DessusNettoyage EntretienCordons de rallonge Accessoires Clé de 24 mm pour écrou de douilleSeguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para fresadorasMecánicas Advertencias de seguridad adicionales Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora Un número más alto significa mayor velocidad SímbolosSímbolo Nombre Designación/explicación Símbolos continuación Subbase Descripción funcional y especificacionesFresadoras Flecha DE Rotacion DE LA BrocaMango Izquierdo Base Tipo PDEL Motor Subbase Flecha DE Rotacion DE LA BrocaRemocion DE LA Broca DE Fresadora EnsamblajeSeleccion DE Brocas PORTA- HerramientaFlechas Para quitar el motor de la base de descenso vertical FigInstalación DEL Motor EN LA Base Palanca DE Ajuste Basto Palanca DE Fijacion DE LA BasePara Ajustar LA Profundidad Instrucciones de funcionamientoDeflector DE Virutas Abra la palanca de fijación de la base para soltar el motorPara Fijar EL Motor Ajuste GruesoAjuste DE Profundidad Fino Cortes ProfundosVarilla DE Profundidad Y Torreta Fresadora para lograr una precisión superior de fresadoDispositivo DE Arranque Suave ApagadoInterruptor Oscilante DE Encendido Apagado Control Electronico DE Velocidad VariableComience Aquí Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance Broca Sentido DE Avance DE LA FresadoraCubierta DE Extracción DE Polvo LA Base DE Descenso VerticalManual M4 Trasero DE LA Base FijaDE Polvo Tornillo Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoBorde DE LA Pieza DE Trabajo Anchura Pieza DE Guía DE Fresadora DE LujoCorte Deseada Trabajo Ajuste Fino Guías DE PlantillaCono DE Centrado Instalación DEL Adaptador DE Guías DE PlantillaMontaje Centrado DE LA Subbase LAS Guías DE Plantilla Guía DE PlantillaUSO EN UNA Mesa DE Fresadora Tamaño Máximo DE BROCA/CORTADOR Para LAS Guías DE PlantillaUSO CON Guías DE Plantilla Roscadas 10-24Avance DE LA Pieza DE Trabajo Sobre UNA Mesa DE Fresadora Sujeción DE LA Base a LA Placa DE MontajeDE LA Mesa DE Fresadora Vista SuperiorServicio MantenimientoCordones de extensión LimpiezaAccesorios = equipo estándar = accesorios opcionalesRemarques Notas 2610018532
Related manuals
Manual 68 pages 11.18 Kb