Bosch Power Tools 1617EVSPK, 1618EVS, 16186 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

Page 27
! AVERTISSEMENT

BM 2610018532 01-12:BM 2610018532 01-12.qxp 1/23/12 9:21 AM Page 27

REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents - référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction.

N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame.

Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude pour être touchée à main nue.

Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit arrêté complètement. La lame en rotation peut saisir la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.

N’utilisez jamais des fers dont le diamètre de coupe est supérieur à celui de l’ouverture pratiquée dans la base.

La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum indiquée sur l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment

peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

-27-

Image 27
Contents See Voir Ver la página Leer antes de usarBM 2610018532 01-12BM 2610018532 01-12.qxp 1/23/12 921 AM Call Toll Free forPersonal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyProtruding cutting bit may cause tool to jump Safety Rules for RoutersService Many accidents are caused by poorly maintained power toolsSome dust created by power Additional Safety WarningsAccidental start-up of the tool can cause injury Safety Rules for Router TableName Designation/Explanation SymbolsSymbols Functional Description and Specifications Routers1618EVS Depth ROD Knob Chip Deflector Motor HousingSpeed Control Dial Base Type PCollet Chuck Care AssemblyInstalling a Router BIT Removing the Router BITInstalling Motor in Base Base Clamp LeverBase To Adjust Depth Fine Adjustment Dial Indicator Ring Cast Indicator MarksCoarse Adjustment Lever Depth Adjustment With Fixed BaseDeep Cuts Coarse AdjustmentTo Clamp Motor Fine Depth Adjustment Depth Adjustment with Plunge Base Plunging ActionDepth ROD and Turret Fine AdjustmentElectronic Variable Speed Control Rocker ON/OFF SwitchRocker Power ON-OFF with Trigger Switch and LOCK- Onbutton Dial Setting RPM ApplicationRate of Feed Feeding the RouterStart Here BIT Direction Router FeedM4 Thumb Screws Dust Extraction Hood Using the Hood for Backside Fixed BaseRouter Dust Collection Router Dust Collection for Plunge BaseScrew Edgeforming Dust Extraction HoodRouter SUB-BASE Workpiece Edge Dust Extraction Hood M4 x 16mmTemplet Guides Feed Direction M6 Wing Screw Fine Adjustment IndicatorDeluxe Router Guide CUT= M4 Countersunk Screw Holes = M4 PAN-HEAD Screw Holes Adapter optional accessoryMounting Screws Centering the SUB-BASE or Templet Guides Centering ConeMaximum BIT/CUTTER Size for Templet Guides USE with Threaded Templet GuidesUSE in Router Table TOP View Direction Feed Fence Face Attaching Base to Mounting PlateConnect the Router Feeding the Workpiece On a Router TableMaintenance CleaningExtension Cords Accessories Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEn saillie peut faire sauter loutil Règles de sécurité concernant les toupiesUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienLe plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéConsignes de sécurité pour table de toupillage La vitesse augmente depuis le réglage SymbolesSymbole Nom Désignation/Explication Tours, coups, vitesse en surface, orbitesSymboles suite Toupies Description fonctionnelle et spécificationsTige DE Profondeur Déflecteur DE Copeaux Modéle 1617EVSP uniquementAssemblage Encoches DE Réglage Montage DU Moteur SUR UNE EmbaseLevier DE Serrage DE Base DE SerragePour Régler LA Profondeur Consignes de fonctionnementCadran DE Réglage DE Précision Levier DE Serrage DE LA BaseUsinages Profonds Réglage GrossierRéglage FIN DE LA Profondeur Pour Brider LE MoteurDéfonceuse, apportant ainsi une grande précision d’usinage Tige ET Tourelle DE ProfondeurCircuit Constant Response TR/MIN ApplicationGuidage DE LA Défonceuse Avance DE LA DéfonceuseComme Ncer ICI FER Sens DE ’AVANCE Vitesse D’AVANCEEmbase DE Défonceuse Avec Embase PlongeanteCapuchon ’EXTRACTION DE Poussière DE PoussièreChant DE LA Pièce BM 2610018532 01-12BM 2610018532 01-12.qxp 1/23/12 922 AMRamassage DE Poussière Lors PoussièresFER Coupe VIS MoletéeGuide DE Défonceuse DE Luxe Gabarit DE GuidageAdaptateur DU OptionPréparez le dispositif de centrage Utilisation EN Table DE Toupillage Système à relâchement rapide de BoschTableau ci-dessous GabaritVUE DE Dessus Montage DE L’EMBASE SUR LA Plaque DE MontageRéglage DE LA Profondeur voir page 35 et Avance DE LA Pièce SUR UNE Table DE ToupillageEntretien Cordons de rallongeNettoyage Clé de 24 mm pour écrou de douille AccessoiresSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Normas de seguridad para fresadoras MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionales Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónUn número más alto significa mayor velocidad Símbolos continuación Flecha DE Rotacion DE LA Broca Descripción funcional y especificacionesFresadoras SubbaseSubbase Flecha DE Rotacion DE LA Broca Base Tipo PDEL Motor Mango IzquierdoPORTA- Herramienta EnsamblajeSeleccion DE Brocas Remocion DE LA Broca DE FresadoraPalanca DE Ajuste Basto Palanca DE Fijacion DE LA Base Para quitar el motor de la base de descenso vertical FigInstalación DEL Motor EN LA Base FlechasAbra la palanca de fijación de la base para soltar el motor Instrucciones de funcionamientoDeflector DE Virutas Para Ajustar LA ProfundidadCortes Profundos Ajuste GruesoAjuste DE Profundidad Fino Para Fijar EL MotorFresadora para lograr una precisión superior de fresado Varilla DE Profundidad Y TorretaControl Electronico DE Velocidad Variable ApagadoInterruptor Oscilante DE Encendido Apagado Dispositivo DE Arranque SuaveBroca Sentido DE Avance DE LA Fresadora Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance Comience AquíTrasero DE LA Base Fija LA Base DE Descenso VerticalManual M4 Cubierta DE Extracción DE PolvoColocación DE LA Cubierta DE Extracción DE Polvo Borde DE LA Pieza DE TrabajoDE Polvo Tornillo Deseada Trabajo Ajuste Fino Guías DE Plantilla Guía DE Fresadora DE LujoCorte Anchura Pieza DEGuía DE Plantilla Instalación DEL Adaptador DE Guías DE PlantillaMontaje Centrado DE LA Subbase LAS Guías DE Plantilla Cono DE Centrado10-24 Tamaño Máximo DE BROCA/CORTADOR Para LAS Guías DE PlantillaUSO CON Guías DE Plantilla Roscadas USO EN UNA Mesa DE FresadoraVista Superior Sujeción DE LA Base a LA Placa DE MontajeDE LA Mesa DE Fresadora Avance DE LA Pieza DE Trabajo Sobre UNA Mesa DE FresadoraLimpieza MantenimientoCordones de extensión Servicio= equipo estándar = accesorios opcionales AccesoriosRemarques Notas 2610018532
Related manuals
Manual 68 pages 11.18 Kb