Festool PAC574354, OF 2200 EB Utilisation confor- me à lemploi prévu, Connexion électrique

Page 20

20

1.3Bouton tournant pour la fixation de la profondeur de fraisage

1.4Echelle pour la profondeur de frai- sage

1.5Butée de profondeur avec indicateur

1.6Levier de blocage pour butée de pro- fondeur

1.7Excentrique pour couplage butée de profondeur et butée conique

1.8Butée conique

1.9Levier pour changement du galet pal- peur

1.10Interrupteur à bascule pour ver- rouillage de la broche

1.11Molette de réglage de la vitesse

2.1Bouton de verrouillage pour l'inter- rupteur de marche/arrêt

2.2Interrupteur de marche/arrêt

2.3Levier de verrouillage du couvercle de protection

2.4Poignées

2.5Raccord d'aspiration

Utilisation confor- me à l'emploi prévu

Les fraiseuses sont conçues pour le fraisage de bois, de plastiques ou de matières similaires. L'aluminium et le carton-plâtre peuvent éga- lement être travaillés avec les outils adéquats tels que ceux figurant dans les catalogues Festool.

L'utilisateur est res- ponsable des dommages et blessures occasionnés par un usage incorrect.

Connexion électrique

La tension du secteur doit être conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Un fusible de sécurité de 16 A (pour 120 V) ou un coupe circuit de protection adéquat est nécessaire.

Rallonge électrique

Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suffisante afin d'éviter une chute de tension excessive ou une surchauffe. Une chute de tension ex- cessive réduit la puissance et peut entraîner

la destruction du moteur. Le tableau ci-des- sous vous présente la section correcte de la rallonge en fonction de sa longueur pour la fraiseuse OF 2200 EB. Utilisez exclusivement des rallonges recommandées par U.L. et CSA. N'utilisez jamais deux rallonges raccordées l'une à l'autre, mais remplacez-les par une rallonge plus longue.

Longueur totale de

25

50

100

150

la rallonge (pieds)

 

 

 

 

Section de la rallonge

16

14

12

10

(AWG)

 

 

 

 

Remarque :

 

 

 

 

Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est résistant.

Mise en marche et ar-

rêt de la machine

Tenez la machine fer- mement durant la commutation et pen- dant l'utilisation en tenant les poignées des deux mains.

3.1

3.2

L'interrupteur [3.2] est un interrupteur de marche/arrêt. Pressez le bouton de ver- rouillage latéral [3.1] afin de verrouiller l'in- terrupteur pour un fonctionnement continu. Pressez une nouvelle fois l'interrupteur pour relâcher le bouton.

Après que la machine ait été arrêtée, la fraise continue de tourner pendant un certain temps. Faites attention que des parties de votre corps n'en- trent pas en contact avec la fraise pendant qu'elle continue de tourner !

Réglages de l'outil

Débranchez toujours la fiche mâle de l'alimentation électrique avant d'effectuer des réglages sur la frai-

Image 20
Contents Guide d’utilisation Manual de instruccionesPage Page Page Page Table of contents Tool use and care Specific Safety RulesService Technical data SymbolsFunctional description Use for intended purposeTool settings Switching the ma Chine on and offElectronic control Chips extractionMilling cutters KSF-OF chip deflectorRemoving the tool Inserting the toolAdjusting the milling depth Setting the zero pointPresetting the routing depth Changing the clamping colletPreliminary/Fine routing Fine adjuster for Edge trimmingWorking with the router Fine adjustment Machine guidance methodsRouting with side stop Copy routingRouting with a guide system FS Changing the base runnerEdge trimming Warranty Accessories, toolsServicing and maintenance Festool Limited Warranty Sommaire Régles de sécuSécurité électrique Sécurité de aire de travailSécurité des personnes Utilisation et en- tretien des outilsSymboles Caractéristiques TechniquesComposants de loutil Entretien et réparationUtilisation confor- me à lemploi prévu Connexion électriqueRéglages de loutil Rallonge électriqueCommande électronique Aspiration des copeauxFraises Changement du man Drin de serrageRetrait de loutil Insertion de loutilRéglage de la profon Deur de fraisage Réglage du zéroPréréglage de la profondeur de frai- sage RemarquesDispositif de réglage fin pour fraisage de chants Travail avec la fraiseuseFraisage préliminaire / fin Méthodes de guida Ge de la machine Fraisage de chants Fraisage à laide dun système de gui- dage FSUsinage de laluminium Accessoires, outilsChangement du galet palpeur Entretien courant Et maintenance GarantieConditions de la ga Rantie 1+2 ans Garantie limitée de FestoolPage Pacio de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad del es Mantenimiento Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta Normas de seguri Dad específicas Datos técnicosSímbolos Descripción de Las funcionesUso para fines determinados Conexión eléctricaAlargador Conexión y desconexión De la máquinaAspiración de las virutas Ajuste de las herramientasControl electrónico Cuchillas de fresado Cambio de la pinzaAdvertencia Inserción de la herramientaPreajuste de la profundidad de fre- sado Ajuste de la profundidad De fresadoAjuste del punto cero Tratamiento de cantos Fresado preliminar/precisoAjuste preciso para el Manejo de la fresadora Métodos de guíado De la máquinaFresado con tope lateral Ajuste finoTratamiento de cantos Fresado con un sistema de guía FSProcesamiento de aluminio Accesorios, herramientasCambio de la banda De rodadura Servicio y Mantenimiento GarantíaCondiciones de la Ga Rantía 1 + Garantía limitada de FestoolPage Page Page