Schumacher PSW-70300A owner manual Mise à la terre et cordon d’énergie CA

Page 35

àla masse. Connectez la pince NÉGATIVE ( NOIRE ) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces de carrosserie en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur.

6.6Pour les véhicules mis à la masse positive, connectez la pince NÉGATIVE ( NOIRE ) du chargeur de batterie à la borne de la batterie NÉGATIVE ( NEG, N, - ), non mise

àla masse. Connectez la pince POSITIVE ( ROUGE ) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur.

6.7Branchez le chargeur CA à une prise électrique.

6.8Lorsque vous déconnectez le chargeur, positionnez tous les sélecteurs sur « off », débranchez le cordon CA, enlevez la pince du chassis du véhicule, puis enlevez la pince de la borne de la batterie.

6.9Voir CALCUL DU TEMPS DE CHARGE pour des renseignements sur la durée de charge.

7.ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE.

UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT

CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES

RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :

7.1Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE ( POS, P, + ) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne

NÉGATIVE ( NEG, N, - ) ( Un câble de booster du calibre nécessaire serait parfaitement ).

7.2Attachez un câble isolé de batterie d’au moins 24 pouces ( 61 cm ), calibre 6 ( AWG ) à la borne NÉGATIVE ( NEG, N, - ) de la batterie.

7.3Connectez la pince du chargeur POSITIVE ( ROUGE ) à la borne POSITIVE ( POS, P, + ) de la batterie.

7.4Placez vous et l’extrémité libre du câble que vous avez attachés antérieurement à la borne NÉGATIVE ( NEG, N, - ) de la batterie, aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince NÉGATIVE ( NOIRE ) du chargeur à l’extrémité libre du câble.

7.5Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous effectuez le dernier raccordement.

7.6Branchez le chargeur CA à une prise électrique.

7.7Quand vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et coupez la première connexion en étant aussi loin que possible de la batterie.

7.8Une batterie marine ( bateau ) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine.

8.Mise à la terre et cordon d’énergie CA

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.

8.1Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts et ayant une prise de terre qui ressemble à celle illustrée. Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique. La prise de

terre doit être branchée dans une prise qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes de construction locaux. Les fiches de la prise mâle doivent correspondre à la prise murale. Ne pas utiliser l’appareil avec un système non mis à la terre.

8.2 Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la prise murale, demander à un électricien professionnel de vous installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution. NOTE : Conformément à la réglementation canadienne, l’utilisation d’un adaptateur n’est pas autorisé au Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux États-Unis n’est pas recommandée et ne doit pas être utilisé.

• 35 •

Image 35
Contents PSW-70300A Risk of Electric Shock or Fire Personal Precautions Risk of Explosive Gases DC Connection Precautions Assembly Instructions FeaturesParts Tools Needed Thermal Runaway Control Panel TimerAutomatic Temperature Compensation Operating InstructionsMaintain Mode Float-Mode Monitoring Automatic Charging ModeManual Charging Mode Desulfation ModeUsing the Alternator Performance Tester Overview Using the Battery Voltage Tester OverviewSpecific Gravity Percent of Charge Needed Calculating Charge TimeMoving and Storage Instructions Chart MethodBattery SIZE/RATING Charge RATE/CHARGING Time Maintenance InstructionsTroubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Before Returning for Repairs Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONWarranty not valid in Mexico Limited WarrantyMount Prospect, IL Mail this card toBusiness Center Drive Inscription AU Programme DE Garantie Limitée DE 3 ANS EL Riesgo DE Descarga Eléctrica O Incendio Precauciones Personales Riesgo DE Gases Explosivos Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones DE Conexión EN CC Conexiones a tierra y energía de CA Artí Piezas Herramientas Culo Necesarias CaracterísticasInstrucciones DE Montaje Panel DE Control Temporizador Escape termal Interruptor de selección de índice de cargaInstrucciones DE Operación Compensación de Temperatura AutomáticaModo de desulfatación Modo de carga automáticaModo de Carga Manual Carga anuladaUtilizar el probador de tensión de batería Visión general Utilizar la función de encendido de motorEjemplo Notas generales sobre la carga13. Cálculo DE Tiempo DE Carga El método hidrómetro o electrónicoInstrucciones para el manejo y almacenamiento El método del gráficoTAMAÑO/ÍNDICE DE LA Batería ÍNDICE/TIEMPO DE Carga Instrucciones DE MantenimientoLocalización Y Solución DE Problemas Posible Causa Problema Posible Causa Solución Antes DE Devolver a Reparaciones ¡NO LO Devuelva este producto a LA Tienda Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIE Précautions Personnelles Risque DE GAZ Explosifs Risque DE GAZ ExplosifsPrécautions SUR LA Connexion C.C Mise à la terre et cordon d’énergie CA Pièces Outils Nécessaires CaractéristiquesDirectives DE Montage Page Commutateur-sélecteur du taux de charge Panneau DE Contrôle MinuterieConsignes D’UTILISATION Utilisation du dispositif Aide-Démarrage Mode Entretien Contrôlant le Mode de monitorTester la performance de l’alternateur Vue d’ensemble Exemple Calcul DU Temps DE ChargementLe densimètre ou la méthode électronique Pourcentage Densité DE Chargement NécessaireInstructions de transport et stockage Consignes D’ENTRETIENTableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Avant DE L’ENVOYER Pour Réparation Garantie n’est pas valide au Mexique Garantie Limitée