Schumacher PSW-70300A owner manual Consignes D’UTILISATION

Page 39

12.CONSIGNES D’UTILISATION

Compensation Automatique de Température

Le chargeur adapte le voltage de charge maximum et le maximum voltage pour maintien basé sur la température aérienne ambiante. Cela permet le fait de charger optimal et la sécurité.

Fugueur Thermal

Le chargeur réduit automatiquement le courant s’il découvre la batterie peut devenir trop chaud. C’est une précaution de sécurité.

Le chargement

1.Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit et dans la bonne condition de travail, en incluant les bottes de plastique sur les clips de batterie. Assurez-vous que l’électrolyte (le liquide de batterie) dans chaque cellule est au niveau correct.

2.Mettez le changement de sélectionneur de taux de charge et la minuterie sur la position ARRET.

3.Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7.

4.Connectez le cordon CA en suivant les précautions décrites à la section 8.

5.Sélectionnez le taux de charge désiré. REMARQUE: le 40 AMP position est un mode manuel et peut surcharger une batterie s’il est laisse pendant longues périodes de temps. Surveiller le processus de charge souvent.

6.Tournez la minuterie pour HOLD si vous utilisez les 40 manuel Mode.

7.Pour débrancher le chargeur, inversez la procédure

NOTE : Ce chargeur est équipé avec une fonction de démarrage. Automatique dans les 4, 20 et 70 ampères taux de charge il ne fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à ce qu’une batterie soit correctement raccordée. À la différence des chargeurs traditionnels, les clips ne jetteront pas des étincelles si touché ensemble. Dans le manuel mode de 40Amp, les clips peut causer des étincelle si accidentellement touché ensemble.

Mode de chargement automatique

Lors d’un chargement automatique, le chargeur bascule sur le mode Entretien ( voir ci- dessous ) automatiquement quand la batterie est chargée. Pour une batterie avec une tension initiale de moins d’1 volt, utilisez le mode Manuel ( voir l’article Manuel Mode de chargement ) tout d’abord pour précharger la batterie pendant cinq minutes, pour ajouter de la tension à la batterie pour que le chargeur l’analyse.

Manuel Mode de chargement

Lorsque vous sélectionnez le mode manuel 40 A taux de charge, vous serez en charge en mode manuel. Vous devez régler la minuterie au temps propre ( voir l’article Timer ). Assurez-vous de suivre la procédure de charge et l’arrêter lorsque la batterie est chargée. Ne pas le faire mai causer des dommages à la batterie de votre ou de produire des dégâts appropriée autres ou de blessures.

Arrêt du chargement

Si le chargement ne peut pas se poursuivre normalement, il s’arrêtera. Quand le chargement s’arrête, la tension de sortie du chargeur est coupée. Sur cette position, le chargeur ignore tous les boutons. Pour restaurer le chargeur à son état initial après un arrêt du chargement, débranchez-le ou déconnectez la batterie.

Mode de désulfatation

Si la batterie est laissée déchargée pendant une longue période, elle peut devenir sulfatée et ne pourra accepter une charge normale. Si le chargeur détecte une batterie sulfatée, il basculera sur un mode d’opération particulier conçu pour de telles batteries. Si ça marche, un chargement normal s’en suivra après que la batterie est été désulfatée. Une désulfatation peut prendre jusqu’à 10 heures. Si la désulfatation échoue, le chargement s’arrêtera ( voir l’article Arrêt du chargement ).

Chargement complet

Le chargement complet est indiqué par le voyant DEL ( vert ) CHARGÉE. Quand elle est allumée, le chargeur a basculé au mode de fonctionnement Entretien.

• 39 •

Image 39
Contents PSW-70300A Risk of Electric Shock or Fire Personal Precautions Risk of Explosive Gases DC Connection Precautions Assembly Instructions FeaturesParts Tools Needed Thermal Runaway Control Panel TimerAutomatic Temperature Compensation Operating InstructionsMaintain Mode Float-Mode Monitoring Automatic Charging ModeManual Charging Mode Desulfation ModeUsing the Alternator Performance Tester Overview Using the Battery Voltage Tester OverviewSpecific Gravity Percent of Charge Needed Calculating Charge TimeMoving and Storage Instructions Chart MethodBattery SIZE/RATING Charge RATE/CHARGING Time Maintenance InstructionsTroubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Before Returning for Repairs Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONWarranty not valid in Mexico Limited WarrantyMail this card to Business Center DriveMount Prospect, IL Inscription AU Programme DE Garantie Limitée DE 3 ANS EL Riesgo DE Descarga Eléctrica O Incendio Precauciones Personales Riesgo DE Gases Explosivos Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones DE Conexión EN CC Conexiones a tierra y energía de CA Características Instrucciones DE MontajeArtí Piezas Herramientas Culo Necesarias Panel DE Control Temporizador Escape termal Interruptor de selección de índice de cargaInstrucciones DE Operación Compensación de Temperatura AutomáticaModo de desulfatación Modo de carga automáticaModo de Carga Manual Carga anuladaUtilizar el probador de tensión de batería Visión general Utilizar la función de encendido de motorEjemplo Notas generales sobre la carga13. Cálculo DE Tiempo DE Carga El método hidrómetro o electrónicoInstrucciones para el manejo y almacenamiento El método del gráficoTAMAÑO/ÍNDICE DE LA Batería ÍNDICE/TIEMPO DE Carga Instrucciones DE MantenimientoLocalización Y Solución DE Problemas Posible Causa Problema Posible Causa Solución Antes DE Devolver a Reparaciones ¡NO LO Devuelva este producto a LA Tienda Risque DE Choc Électrique OU D’INCENDIE Précautions Personnelles Risque DE GAZ Explosifs Risque DE GAZ ExplosifsPrécautions SUR LA Connexion C.C Mise à la terre et cordon d’énergie CA Caractéristiques Directives DE MontagePièces Outils Nécessaires Page Commutateur-sélecteur du taux de charge Panneau DE Contrôle MinuterieConsignes D’UTILISATION Utilisation du dispositif Aide-Démarrage Mode Entretien Contrôlant le Mode de monitorTester la performance de l’alternateur Vue d’ensemble Exemple Calcul DU Temps DE ChargementLe densimètre ou la méthode électronique Pourcentage Densité DE Chargement NécessaireInstructions de transport et stockage Consignes D’ENTRETIENTableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Avant DE L’ENVOYER Pour Réparation Garantie n’est pas valide au Mexique Garantie Limitée